Sandwich traduction Portugais
4,327 traduction parallèle
Throw out that sandwich!
Deita fora aquela sandes!
I'll bring you that sandwich! No!
- Eu trago-te aquela sandes!
And I remember the night I was up late, making a peanut butter sandwich, and you slipped and called me, "dad."
E lembro-me da noite em que fiquei acordado até tarde, a fazer uma sanduíche de manteiga de amendoim, e tu descaíste-te e chamaste-me Pai.
And if you're hungry, I still have half a sandwich left.
E se tiveres fome, ainda tenho metade de uma sandes.
- It's time for my 3 : 00 AM sandwich.
É a minha sandes das 3 da manhã.
Let's go get you your sandwich.
Vamos buscar a tua sandes.
I'm about to steal his 3 : 00 AM sandwich.
Vou-lhe roubar a sandes das três da manhã.
"mouse." "hat." "sandwich." anything.
Rato. Chapéu. Sandes.
Well, they would've screamed just as loud if someone handed them a used tampon sandwich. Oh, yeah.
Bem, talvez elas também gritassem tão alto se alguém lhes servisse uma sandes de penso higiénico usado.
He's using an ice cream sandwich as a remote control.
Ele está a usar uma sanduíche de gelado como telecomando.
He's... Using an ice cream sandwich as a remote control.
Ele está a usar uma sanduíche de gelado como telecomando.
Why don't you sit down and let me fix you a club sandwich?
Porque não te sentas que eu vou preparar-te uma sanduíche Club.
That's a baloney sandwich, and you know it.
Isso é uma mentira descarada e sabe-o muito bem.
I don't do sausage in my breakfast sandwich.
Não como salsicha ao pequeno-almoço.
Finish your sandwich and sling your hook.
Termina a tua sanduíche e vai-te embora.
Oh, looks like Dominic's just picked up an extra sandwich... as he was just passing... again.
Parece que o Dominic comprou uma sanduíche extra... E estava apenas a passar... Novamente.
I picked up another sandwich, just in case.
Comprei outra sandes, caso queiras.
I'd say a steak sandwich.
E para o Sr. Bonitão, eu diria uma sanduíche de bife.
Hey, you know where I could get a good sandwich? I could really go for a BLT.
Sabe onde é que posso comer uma boa sanduíche?
One sandwich each for dinner.
Uma sandes para cada, ao jantar.
Dud if I... had to what you do every day- - going into the same office, sitting at the same computer, eating the same bologna sandwich, I would totally go bath salts.
Se eu tivesse que fazer isso todos os dias, ir ao mesmo escritório, sentar-me no mesmo computador, comer a mesma sandes, eu começava-me a drogar.
I can give him what he needs, but no matter what, it's gonna be a giant crap sandwich for him to eat.
Sem ajuda, não pode. Posso dar-lhe o que ele precisa, mas, seja como for, vai ser horrível para ele.
They gave me a sandwich. Turkey.
Deram-me uma sandes.
Have a Spam sandwich, if you need to line your stomach.
Nós próprias podemos tratar disso. Teria mais autoridade vinda de um médico.
- A collective sandwich.
- Uma "club sandwich".
Would you agree to make a collective sandwich with me?
Gostavas de fazer uma "club sandwich" comigo?
I got the free sandwich next.
Ganhei uma sandes em seguida.
Did you want potato salad or cole slaw with your sandwich?
Queria salada de batata ou de repolho na sua sandes?
How about a natter over a sandwich at lunch?
Que tal um pouco de conversa com uma sandes ao almoço?
B.L.T. Which is a sandwich.
B.L.T. Que é uma sande.
Which points directly to another French sandwich.
O que aponta diretamente para outra sande francesa.
B.L.T., mayonnaise, monte cristo sandwich.
B.L.T., mayonnaise, sande monte cristo.
And a bite of the sandwich.
E de uma dentada da sande.
He looks me in the eye, and he feeds me a bullshit sandwich.
Olhou-me nos olhos e veio com uma ladainha de treta.
I need a sandwich.
Preciso de comer uma sandes.
Hodgins found remnants of a sandwich bag inside the suitcase.
O Hodgins encontrou restos de um saco de sandes dentro da mala.
My father used to say that a woman is like an egg salad sandwich on a warm Texas day.
O meu pai costumava dizer que uma mulher é como um sandes de salada de ovo num dia quente do Texas.
Well, according to Ms. Jensen, you said that she was a slave to her biological urges and called her an "egg salad sandwich."
Bem, de acordo com a senhorita Jensen, você disse que ela é escrava das necessidades biológicas e chamou-a "sandes de salada de ovo".
Did a skip trace on Briggs, you went out for a sandwich, and you found him dead when you got back.
Localizou o Briggs, saiu para comer uma sandes e encontrou-o morto quando voltou.
I thought they were gonna be a few hours so I went to get a sandwich, and when I came back,
Pensei que iam demorar umas horas, e por isso, fui comer uma sandes e quando voltei,
A sandwich you've got to unhinge your jaw to eat.
Uma sandes para a qual precisas de deslocar o maxilar para comê-la.
He can't stand being at a table where one person's having an omelet and another person's having a sandwich.
Ele não suporta estar numa mesa em que uma pessoa está a comer uma omelete e outra está a comer uma sandes.
Seems to me like you're just aching to put that down for a few and make me a sandwich.
Parece-me que estás desejosa por largar a faca um bocado e ir preparar-me uma sanduíche.
I'll bring you back a sandwich and a six-toed husband.
Trago-lhe uma sandes e um marido com seis dedos.
Every Wednesday since I took this job I haven't had a sandwich.
Desde que estou cá, nunca pude comer sequer... uma sanduiche à 4ª feira.
In my tiny attic office, and I mean tiny, you can't get in a sandwich.
Já sabem que no meu canto, insisto em "canto"... não pode entrar uma sanduiche.
Where are you? I'm waiting for you, sandwich in hand.
- Estou à tua espera de sandes na mão.
Maybe we'll have a sandwich together.
Talvez comamos uma sanduíche juntos.
Ask her if she remembers getting hit in the forehead with a meatball sandwich.
Pergunta-lhe se ela se lembra de levar uma pancada na testa com uma sanduíche de almôndegas.
And then they posted all these Facebook pictures of Ellie Caruso where she's like in the background and doesn't know that there's a camera there and she's about to shove this big sandwich in her face,
E depois puseram no Facebook fotos da Ellie Caruso, com ela ao fundo sem saber que há uma câmara, prestes a devorar uma sandes enorme.
Also, if I gave you a sandwich, do you think you could get Chris to fart on it?
Também, se eu te der uma sanduíche, achas que conseguias que o Chris lhe peidasse para cima?