English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Scoreboard

Scoreboard traduction Portugais

175 traduction parallèle
You'll get Tom Swift and his electric scoreboard out of here,
Não precisas explicar, tira só este tipo e toda esta "tecnologia" daqui.
I guess I got us on the scoreboard, right?
- Tem a certeza? - Sim. Não acredito.
I'd like to call your attention to our new scoreboard... named in memory of Tommy Martin, who played in our league. Look out!
Gostaria de vos chamar à atenção para o novo painel de resultados nomeado em memória de Tommy Martin, que jogou nesta liga.
The new scoreboard in memory of Tommy...
Sim. O painel novo. em memória do Tommy...
The Wolverines certainly have to put some points on the scoreboard.
Os Wolverinos certamente têm que colocar alguns pontos no placar.
Isn't that the little roof above the scoreboard?
É no telhado por cima do placar?
There's a room behind the scoreboard. Anybody in there?
Há uma sala por baixo da Tabela da Pontuação.
We got a male Caucasian on top of the scoreboard in there with a semi-automatic rifle.
Temos um Homem branco por cima do placar, equipado com rifles semi-automáticos.
Oh, let's not leave them all bunched up. Move one of those ambulances down under the scoreboard.
- Coloquem as Ambulâncias debaixo placar junto da parede, fora da vista.
That's the scoreboard.
- O painel da pontuação.
From here, up the staircase to the scoreboard room.
- Descem as escadas até ao placar. Tenham cuidado!
Tell me if you see something. There just above that scoreboard.
Vês alguma coisa por cima do placar?
Do you guys keep a man in the area just above the scoreboard?
Vocês têm um homem lá em cima do placar?
We'll be right back with a check on today's pro football sports scoreboard.
Volto já com os resultados do futebol.
You can't ban me from the ballpark'cause my daddy donated that scoreboard. And if you ban me, he just might take that scoreboard away.
Não pode me impedir de entrar no estádio, porque meu pai doou o placar eletrônico... e se você me impedir, ele pode levar o placar embora.
What do we need a scoreboard for?
Por que precisamos de um placar?
Even the guy running the scoreboard says he was out!
Até o tipo do placard diz que ele estava fora!
The latest update on the scoreboard :
Pela última contagem :
When you hit one out and that scoreboard lights up, I want you to remember Big Ben.
Quando acertarem numa e o placar se acender, lembrem-se do Big Ben.
They're taking the points off the scoreboard.
Estão a tirar os pontos do marcador.
Pull one to the scoreboard!
Acerte no marcador electrónico!
We've got five seconds left to play on the scoreboard clock, and anything can happen with Martinez and Vega both back in there.
Restam 5 segundos de jogo no relógio... e tudo pode acontecer com Martínez e Vega de volta.
They still have 11 on the scoreboard, and it's three to one.
Ainda têm 11 no placard, e está três a um.
St Matthew's is on the scoreboard.
Matthews marca golo.
Off the scoreboard... off the floor, off the wall... off the redhead.
No quadro de pontuação no chão, na parede naquela ruiva.
ANNOUNCER : Please turn your attention to the big screen on the scoreboard.
Fãs dos Knicks, a vossa atenção para o ecrã.
ANNOUNCER : Please turn your attention to the big screen on the scoreboard.
Fãs dos Knicks, a vossa atenção para o ecrã gigante, por favor.
Has he looked at the scoreboard?
Ele viu a classificação?
I gotta show you the scoreboard I made!
Vou-te mostrar a nova tabela!
Let's look at the scoreboard and see how much time elapsed, Phil, before that touchdown.
Vamos olhar para o marcador e ver quanto tempo passou, Phil, até àquele touchdown.
- Where is the scoreboard?
Onde está o marcador?
But I am so tired of looking up at that scoreboard and seeing that we're behind the Devils again and again and again...
Mas estou tão farto de olhar para o mostrador e de ver que estamos atrás dos Devils outra vez e outra vez e outra vez!
what does make he / she? I will Squeeze upward the scoreboard this oœmiokilow ¹ mamuœk ¹.
Vou desligar o mecanismo com esta beleza de 8 kg.
You stole the run from us just as if you'd reached up and tore it off the scoreboard!
Roubou-nos uma corrida. Roubou-a como se se tivesse esticado e arrancado do marcador! Roubou-nos!
Check out the new scoreboard.
Ora vê o novo placard de jogo.
You were supposed to call as soon as the new scoreboard was in.
Devia ter ligado assim que chegou o novo placard de jogo.
- You can't keep this scoreboard. Because there's not gonna be any grant money.
Não podem ficar com isto, porque não vai haver bolsa nenhuma.
I can see the scoreboard.
Estou a ver o marcador.
The scoreboard lit up with "Marry me, Maggie."
No quadro apareceu iluminado : "Casa comigo, Maggie!"
I'd like it better on a scoreboard.
Mas preferia iluminado num marcador.
The paramedics said we were lucky falling off the scoreboard like we did.
Os paramédicos disseram que tivemos sorte ao cairmos do placard como caímos.
Check out the overhead scoreboard.
Vê o painel da pontuação.
That scoreboard make sencouraging viewing for Gordon McCleod and the Kilnockie supporters.
Aquele quadro encoraja Gordon McCleod e os adeptos do Kilnockie.
Coach, you see that? Look at that scoreboard.
Olhe para o marcador.
How'bout taking a look at the numbers on that scoreboard out there?
Porque não olham para o marcador?
A suicide squeeze, and the Owls are on the scoreboard.
Uma jogado suícida e os Owls pontuam.
And even though i don't recall scoring a point during my four seasons of play the memories of the fun times i did have made it very easy for me to purchase the new digital scoreboard for the community center earlier this year.
E embora não me lembre de marcar nenhum ponto durante as quatro épocas em que joguei, as memórias dos bons tempos que tive... tornaram muito fácil a compra do novo marcador digital... para o centro da comunidade, no início deste ano.
- Thanks for the scoreboard!
- Obrigado pelo marcador!
Do you remember after the homecoming game... after you threw the winning pass to beat Carlmont, you and I went behind the scoreboard and...
Lembras-te, a seguir ao jogo de boas vindas... quando fizeste o passe para vencer Carlmont, tu e eu fomos para detrás do placard e...
Oh, I was confused because the scoreboard says something different.
Estava confuso, porque o placar de pontuação diz outra coisa.
I didn't know we had a clock on our scoreboard.
Eu não sabia que tínhamos um relógio no nosso placard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]