Scouts traduction Portugais
1,300 traduction parallèle
The scouts will show us the quickest way to the shield generator.
Os batedores vão mostrar-nos... o modo mais rápido para chegar ao gerador do escudo.
We three scouts are like the eagle's eye :
Nós os três seremos como o olho da águia :
The first game against Welch... That's the one that's gonna draw the scouts.
O primeiro jogo contra Welch é o que atrairá os exploradores.
I wish the scouts could've seen that first game with Bluefield.
Os exploradores de campo deviam ter visto o primeiro jogo com Bluefield.
They're like Boy Scouts, but for young children.
São como os Escuteiros, mas para crianças mais pequenas.
Like in Boy Scouts.
Como nos escuteiros.
Football scouts are gonna be there and I'll be on the bench with a thumb up my ass.
Vão estar lá observadores de futebol e estarei no banco com um dedo no cu.
There will be scouts at the game on Friday.
Haverá observadores no jogo, Sexta-feira.
There's gonna be some scouts.
Vão aparecer observadores.
I don ´ twant to put extra pressure on you, but there ´ s going to be some pro scouts out there looking.
Não te quero submeter a pressão extra mas vão estar cá alguns espiões extra a olhar.
John Wooden sent one of his scouts to look at him.
- John Wooden mandou um olheiro.
As we used to say in the Boy Scouts...
Como costumávamos dizer nos escuteiros...
AII Scouts have to sit in the semicircle!
Todos os escuteiros tem de estar sentados no semi-círculo!
Dad, what would you say if I told you I didn't want to be in the Scouts?
Pai, o que fazes se eu te disser que não quero ficar nos escuteiros?
I don't want to be in the Scouts anymore.
Não quero mais estar nos escuteiros.
Dad, the Scouts are no fun. And I....
Pai, os escuteiros não são divertidos. e eu...
Griffin is disqualified! Your boy is out of the Scouts!
O Griffin é desqualificado! O teu rapaz está fora dos escuteiros!
No boy of mine is gonna get booted out of the Scouts.
Nenhum rapaz meu vai ser excluído dos Escuteiros.
Those Scouts are never gonna know what hit them.
Esses Escuteiros nunca irão saber quem lhes bateu.
We came to get you back into the Scouts.
Nós viemos para te por de volta nos Escuteiros.
We gotta figure out a way to get to New York and get Chris back into the Scouts.
Temos de arranjar um jeito para chegar a Nova York e pôr o Chris de volta nos Escuteiros.
- tell him you don't want to be in Scouts.
- Diz-lhe que não queres estar nos Escuteiros.
# You stole from boy scouts, nuns and banks #
Roubaste aos escuteiros A freiras e a Bancos
Narco scouts always want crappy possession busts.
São escuteiros que só querem fazer detenções por posse.
This morning you said they were boy scouts who intimidated witnesses.
Ainda hoje de manhã dizias que são escuteiros que intimidam as testemunhas.
You know, the Boy Scouts kicked me out...
Bom, eu fui expulso dos escuteiros.
I hear the Yankee scouts are here today.
Parece que estão cá os olheiros dos Yankees.
Ain't no scouts here today. Sure there are.
- Não estão cá olheiros hoje.
Yeah, but the Yankee scouts are in attendance today.
- Os olheiros dos Yankees estão cá hoje.
So you tanked the game in front of those scouts today. Disappointing those kids...
Não se esforçou hoje, perante os olheiros, desiludiu os miúdos.
And those are the scouts?
E aqueles são os vigias?
And those are the scouts?
E aqueles são os atalaias?
Sir, we have the private the Cherokee scouts brought in.
Temos o soldado que os Cherokee trouxeram.
I'd join the Girl Scouts if they paid for grad school, which the Skulls supposedly do.
Até me fazia escuteira, se me pagassem as propinas, - o que os Crânios deviam fazer.
That's what happens when you get passed up by the scouts.
É assim quando somos rejeitados.
And as usual the stands are full of scouts tonight, as they look at the finest display of talent in Western Canada.
Como é habitual, as bancadas estão cheias de olheiros que vêm analisar os melhores talentos do oeste do Canadá.
Where are the scouts at, baby?
Onde estão os caça-talentos?
Now, the first 10 of you Girl Scouts step forward.
Os dez primeiros dêem um passo à frente.
We used to, er, give guns away to the Boy Scouts.
Costumávamos dá-las a escuteiros.
One of the Than scouts escaped after the Neitzcheans fired their weapon.
Um dos than escapando, avisará que os nietzscheanos usaram sua arma.
Oh, look, it's the Girl Scouts.
Olha, são as escuteiras.
The Jaridians have a battle fleet, they won't negociate for five scouts.
Os Jeridianos têm uma frota de guerra, não vão negociar cinco exploradores.
We can't all be girl scouts, Millie.
Não podemos ser todas santinhas, Millie.
The Boy Scouts?
Aos escuteiros?
You know all that crap about Boy Scouts who run alongside the president's limo?
Sabe toda aquela treta sobre os escuteiros... que acompanham a limusina do presidente?
Hey, Mr. Pinciotti, I didn't know you were in the Boy Scouts.
Olá, Sr. Pinciotti. Não sabia que estava nos escuteiros.
And the black soldiers who served as buffalo scouts in the West.
E os soldados negros que procuravam búfalos no Oeste.
I didn't think we still had buffalo scouts.
Eu calculei que já não tivéssemos disso.
But when we're talking about schools or Boy Scouts, we're talking about...
Mas quando falamos de escolas ou dos escuteiros, estamos a falar...
- Boy Scouts could've camped under there.
- Os escuteiros conseguiam acampar ali..
Get scouts to the edge of town in case we're here for the night.
Envie batedores para a cidade, se tivermos de cá passar a noite.