English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Scram

Scram traduction Portugais

536 traduction parallèle
- Let's scram!
- Vamos pirar-nos!
Scram!
Pira-te!
Let's scram.
Vamos embora.
- Alright scram, boys, I'll meet you in the barber shop.
- Vamos, toca a andar, encontramo-nos no barbeiro!
scram!
suma!
Now scram.
Agora pira-te.
- A buck. Scram.
Tome, aqui tem um dólar.
- Say, let's scram out of here.
- Vamos fugir daqui.
Scram or I'll throw you out.
Pões-te a andar duma vez? ! Espera que já te digo...
Make hams of you and scram!
Até à vista!
So, if it's just the same to you, scram.
Por isso, se não se importa, desapareça.
Come on, scram.
Vá lá, desaparece.
But promise to scram out after you've eaten.
Mas jurem que vão se mandar depois de comer.
- Scram, get out.
- Desapareçam, saiam.
Scram.
Pira-te.
Stuffy, scram!
Stuffy, pira-te!
- Let's scram!
- Vamos vazar!
- Scram, before I wipe the street with you.
- Vai, antes que limpe a rua contigo.
- You better scram.
- É melhor ires.
There's only one thing to do. I'll have to scram.
Só há uma coisa a fazer, Joe.
- Grab your kids and scram.
- Peguem nos miúdos e vão.
Now, scram.
Agora, pira-te.
Scram, sisters, spaghetti ain't good for you.
Espaguete não faz bem.
Maybe he said, "Scram, the wife is on to us."
- Não sei. "Suma, ela descobriu."
Do it for the paper. Scram, Svengali.
Se não o fazes por mim, fá-lo pelo jornal.
- All right, scram!
Saia daqui!
You ought not to be looking out of those spy glasses. Scram.
Pira-te.
In your own language, "Scram."
Na tua língua : "põe-te a andar."
Why don't you scram?
Desande.
Scram. Now, don't you go away, honey.
Näo te vás embora, querida.
- I said, scram.
- Mandei-o ir embora.
- Scram.
- Pira-te!
- Scram!
- Vou pagar.
Now, scram! Scram!
Vá embora, não vendemos criança.
- Can't you? - Scram!
- Foi o que eu disse.
Go home! Scram!
Bom, vão embora!
Know you had better scram. Who stole that jam?
Por isso é melhor confessar quem roubou a marmelada.
Scram!
Desaparece!
Why don't you scram?
Porque não te vais embora?
I step in, but he don't give a damn, he points me out and says : scram!
Se quero ir com ele Ele não me deixa Mostra-me a porta E diz'Sai daqui'
Scram, the bitch and the lot of you.
Dane-se você e a cadela.
Scram!
Suma!
Scram.
Vou ter de competir contigo, Lady.
Scram.
Desapareça.
Scram!
Não há tempo a perder.
Scram.
Suma!
- lf you was you I'd scram!
Sei lá.
Scram!
Cai fora.
- Come on! Scram!
Vamos dar à sola!
Scram!
Mas... Pire-se.
Scram!
Pisguem-se!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]