Searle traduction Portugais
27 traduction parallèle
Bill Searle called, said something about a stray cat?
O Bill Searle ligou por causa dum felino à solta?
What about those actors down the road, Tom and Ethel Searle?
E os actores que moram aqui perto, Tom e Ethel Sero?
Yes, Dr. Searle?
Sim, Dr. Searle?
Filter up or down, Dr. Searle?
Para mais ou para menos, Dr. Searle?
What's strange, Searle, is that you're the psych officer and I'm clearly a lot saner than you are.
O que é estranho, Searle, é que tu sejas o chefe psiquiatra nesta nave e eu seja muito mais equilibrado do que tu.
I'm guessing you've been talking to Searle.
Suponho que esteve a falar com o Searle.
Jesus. Kaneda, Searle, report to Flight Deck.
Kaneda, Searle, apresentem-se no Convés de Voo.
Dr. Searle's prescription specifies a peaceful module.
A prescrição do Dr. Searle especifica uma sessão tranquila.
Searle's argument is sound.
O argumento do Searle é correcto.
Maybe you should talk to Dr. Searle about that.
Talvez devesses falar com o Dr. Searle sobre isso.
Searle, tell our captain to move.
Searle, diga-lhe para se despachar!
Trey is sedated in the Med Center. Dr. Searle has diagnosed him as a suicide risk.
Trey está sedado no Centro Médico, com diagnóstico de risco de suicídio.
Searle, Capa, they're waiting for you.
Searle, Capa, estão à vossa espera.
Searle, check the social area and the sleeping quarters.
Searle, verifica a área social e os dormitórios.
Searle, are you ready?
Searle, estás pronto?
Searle?
Searle?
We're all thinking of you, Searle.
Estamos todos a pensar em ti.
And I was with Capa and Searle.
E eu estive com o Capa e o Searle.
When Searle and Harvey died, we lost two breathers.
Quando o Searle e o Harvey morreram, ficámos com menos dois a respirar.
Searle. Harvey.
Searle, Harvey.
We have a location on Agent Searle.
Localizámos o agente Searle.
Agent Searle?
Agente Searle? Agente Searle?
Agent Searle, it's good to see you made it.
Agente Searle, ainda bem que estás vivo.
We're very impressed by a guy named Colton at Searle.
Estamos muito impressionados por um tipo chamado Colton, da Searle.
If you're smart, you'll buy yourself some Searle stock. Mmm.
Se for esperto, compre algumas acções da Searle.
So instead of Smith Kline, or Merck, or Upjohn, or Pfizer, or even Searle, you might wanna take a look at Hoffmann-La Roche.
Por isso, em vez de Smith Kline ou Merck ou Upjohn ou Pfizer ou até Searle... talvez quisesse considerar a Hoffmann-La Roche.