English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / See what i'm talking about

See what i'm talking about traduction Portugais

269 traduction parallèle
Now do you see what I'm talking about?
Agora percebes o que estou a dizer?
If you look a little closer, maybe you can see what I'm talking about. This way, please.
Se examinar melhor, talvez veja o que digo.
See, that's just what I'm talking about.
- Vês? É a isto que me refiro.
- See what I'm talking about?
- Percebes o que quero dizer?
See, this is exactly what I'm talking about.
É exactamente sobre isto que eu estou a falar.
See what I'm talking about? Just like the rest of them!
Vês o que te digo, é igual a todos eles!
See, this is what I'm talking about.
São estas coisas...
NOW YOU SEE WHAT I'M TALKING ABOUT?
Percebes o que eu estou a dizer?
See, that's exactly what I'm talking about.
Veja, é exactamente isso que estou a dizer.
See, that's what I'm talking about with planning ahead.
Vê? É por isso que digo que é preciso planear.
You see what I'm talking about?
Vês o que eu digo?
See what I'm talking about?
Vêem do que estou a falar?
Uh-huh. See, now, that's what I'm talking about, Shabomboo.
Vês, é isso que te estou agora a dizer, Shabomboo.
- Do you see what I'm talking about?
- Estás a perceber o que estou a dizer?
I'm just beginning to see... what my mummy was talking about all those years ago.
Estou a começar a entender... o que mãe disse sobre ti todos estes anos.
You see what I'm talking about?
Meu Deus, vês como é?
See what I'm talking about?
Eu não te dizia?
See what I'm talking about?
- Estão a perceber? - Pai, não!
You see, this is what I'm talking about.
É disto que estou a falar.
See what I'm talking about?
- Estão a ver?
You'll see what I'm talking about when you get married and have your own- - children.
Há-de perceber do que estou a falar quando casar e tiver os seus próprios...
You see what I'm talking about?
Vês o que quero dizer?
- See what I'm talking about?
- Percebem do que estou a falar?
Okay, see what I'm talking about?
Muito bem. Vêem do que falo?
See? That's what I'm talking about.
É isso que eu tava falando.
See, the ladies know what I'm talking about.
Vê? As senhoras sabem do que estou a falar.
See, that's exactly what I'm talking about.
Ve? É exatamente do que estou falando
see, that's what i'm talking about, bobby.
É disto que estou a falar, Bobby, primeira classe!
You'll see what I'm talking about.
Você verá o que estou falando.
See, this is what I'm talking about.
É o seguinte :
You'll see what I'm talking about.
Vês logo sobre o que estou a falar.
See, now that's what I'm talking about.
- É a isso que me refiro.
You see, that's exactly what I'm talking about.
É exactamente disso que estou a falar.
You see, Marie? This is what I'm talking about.
Era isto que queria dizer.
I'm beginning to see what Jake was talking about.
Começo a perceber o que dizia o Jake.
You see, this is what I'm talking about.
Vês? É disto que estou a falar.
See, this is what I'm talking about.
É a isto que me refiro.
.. what happened. See, I'm talking about the kind of pain.. .. that eats away at you and it never leaves.
Estás a ver, eu estou falando do tipo de dor que te come por dentro e que nunca desaparece.
[Chuckles] I can see you don't know what I'm talking about.
Estou a ver que não sabes do que estou a falar.
See what I'm talking about?
Estás a ver o que eu digo?
Oh see that's exactly what I'm talking about ;
é disso que estou a falar...
You see, Cole, this is exactly what I'm talking about.
Vês, Cole? É exatamente a isto que me refiro.
- Try them, you will see what I'm talking about.
Experimentem. Verão o que estou a dizer.
See, what I'm talking about is he ain't paid no one, hejust think it's right to do it.
O que estou a dizer é que ele não pagou a ninguém, apenas acha que está certo.
You see what I'm talking about?
Estão a ver?
Just take a look at the Strip, you'll see what I'm talking about.
Dê uma olhada nas notícias e verá o que estou falando.
See, this is what I'm talking about.
Viu? É disso que estou falando.
See, this is what I'm talking about.
Vês, era disto que eu estava a falar.
Maybe you'll see. Maybe you'll see what I'm talking about and then this whole nightmare will end.
Talvez vejas do que estou a falar e todo este pesadelo acabe.
- See, this is what I'm talking about.
- É disto que estou a falar.
See, that's what I'm talking about.
É disto que falo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]