English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Segunda

Segunda traduction Portugais

21,570 traduction parallèle
Is there any forensics on the second attempt? No.
Há algum elemento forense da segunda tentativa?
I'm giving you a second chance to make a difference.
Estou a dar-lhe uma segunda oportunidade de fazer a diferença.
For the second time today, very close to Toby's backside.
- Pela segunda vez hoje, mesmo atrás do Toby.
Is... because I-I think it's the latter.
Porque acho que é a segunda opção.
It was an old U.S. Army forward operating base from World War II.
Era uma antiga base operacional do Exército dos EUA da Segunda Guerra Mundial.
Here's the second batch.
- Eis a segunda parte.
Monday through Friday, the Financial District bustles with businessmen and women moving at a breakneck pace.
De segunda a sexta, o distrito financeiro está cheio de homens e mulheres de negócios a um ritmo vertiginoso.
That ring was your granny's before it was mine and Barbara's had so many second-hand things over the years... .. that atrocious swimsuit being merely the tip of a very dismal iceberg.
Aquele anel era da sua avó, antes de ter sido meu e a Barbara já teve tantas coisas em segunda mão, ao longo dos anos sendo aquele atroz fato de banho apenas uma ponta de um infeliz iceberg.
Hey, listen, on Monday, the kids all gonna be talking about what happened.
Ouve. Na segunda, os miúdos vão falar sobre o que aconteceu.
And how does Justice Row feel about your second Daniel Holden post-conviction investigation, huh?
E o que a Justice Row pensa desta tua segunda investigação sobre o Daniel Holden pós-condenação?
This is where I go Monday through Friday.
É aqui que venho de segunda a sexta-feira.
Yup. Minesweeper in World War Two.
Caça-minas na Segunda Guerra mundial.
What's the second thing that pops in your head?
- E a segunda coisa?
Well, you ordered a second drink.
- Bem, pediste uma segunda bebida.
This is the second time today I've completely embarrassed myself.
É a segunda vez, hoje, que me envergonho totalmente.
When did we get a second line?
Desde quando é que temos uma segunda linha?
The first time was an hour and the second time was a bit longer.
A primeira vez foi cerca de uma hora e a segunda foi um pouco mais.
This is the second time you've come to talk about Matthew.
Esta é a segunda vez que veio falar comigo sobre o Matthew.
Shoes industry. You second rate bean counter.
Seu contador de feijões de segunda.
Because second much more likely.
Parece-me a segunda opção.
During World War II.
- Durante a Segunda Guerra Mundial.
In this version of history World War II lasts two more years.
Nesta versão a da História a Segunda Guerra dura mais dois anos.
I was someone's second wife, Fauzi.
Fui a segunda mulher de alguém, Fauzi.
Now, for the second time in less than a year, that is exactly what we have to do.
Agora, pela segunda vez em menos de um ano, é isso mesmo que temos de fazer.
Second best decision I ever made.
A segunda melhor decisão que já tomei.
Yeah, that explains why he got a second wife.
Explica porque é que ele teve uma segunda esposa.
Welcome to round two of the ScorpiOlympics.
Bem-vindos à segunda rodada das Scorpiolimpíadas. Vão todos perder.
Of course.'Cause instead of teaching us about World War II, she just put on Saving Private Ryan, sat at her desk, drank out of her "water bottle."
Claro. Em vez de dar aulas sobre a Segunda Guerra Mundial, ela passava O Resgate do Soldado Ryan, sentava-se na secretária e bebia da "garrafa de água".
This hot chick in the second row just going to town on a corn dog.
Está uma gaja boa na segunda fila a comer uma salsicha panada.
Yeah, on Monday.
- Sim, na segunda.
It's just red meat twice this week, Beau.
Mas é a segunda vez esta semana que comes carne vermelha, Beau.
I did the first time, but not the second time, okay?
Fiz isso da primeira vez, mas não na segunda, ok?
Senior told me that there's two things you should never discuss at work- - mortgage payments are the second.
O Sénior disse-me que há duas coisas de que nunca se fala no trabalho. Pagamentos de hipoteca é a segunda.
I bought it second-hand from Bajwa sir only, it a push-start.
Eu comprei-a em segunda mão do senhor Bajwa é só um empurrão.
The second rule.. A young girl stays here. You won't roam around in this house with your head uncovered.
A segunda regra uma rapariga mora aqui não vagará por esta casa com a cabeça descoberta.
But we had to take out a second mortgage. Cash out our life insurance policy. We-we sold our boat,
Mas tivemos de pedir uma segunda hipoteca, gastar o nosso seguro de vida, vendemos o nosso barco, a colecção de moedas do Jared e até o meu anel de noivado.
I'm not cutting you a check until Monday.
Só te passo um cheque na segunda-feira.
Next installment is Monday.
O próximo pagamento é na segunda.
T.! No money till Monday?
T, não vamos ter dinheiro até segunda?
Look, I was just at my father's to ask him to- - for more money, okay, and we're not gonna get it till Monday.
Ouve, fui falar com o meu pai para lhe pedir... Mais dinheiro. Não vamos recebê-lo antes de segunda-feira.
- The Party Executives on Monday.
- A comissão política é na segunda.
When I can release the funds, after the second round.
Dá-me tempo para desbloquear as contas. Depois da segunda volta.
On the Monday of the second round of the election the UPM Party will elect a new General Secretary.
Na segunda-feira, depois da segunda volta, a UPM elegerá um novo secretário-geral.
So I was better off being second on Chasseron's list.
No fundo, segunda na lista do Chasseron até nem era mau...
Mr. Taro, you are mayor of France's second largest city.
É presidente da câmara da segunda cidade de França.
Congratulations. See you in the second round.
Encontramo-nos na segunda volta.
Welcome to those joining us for a program dedicated to round two of the municipal elections.
Sejam bem-vindos. Obrigado por estarem nesta edição especial dedicada à segunda volta das eleições, um escrutínio local, mas de interesse nacional.
Since Marseille is France's second city this crucial live debate is being broadcast throughout France.
Bom dia. Sendo Marselha a segunda cidade de França, este debate crucial é transmitido em direto para todo o território.
I told you to come on Monday.
Eu disse-lhe para vir na segunda-feira. Será feito.
It will be done. I'll help you get bail on Monday.
Asseguro-lhe que terá fiança na segunda-feira.
Will you get it done on Monday?
Vai ser feito segunda-feira?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]