English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Segundo

Segundo traduction Portugais

44,571 traduction parallèle
Okay, good,'cause for a second there I thought maybe we'd lost control of the situation.
Ainda bem. Por um segundo, pensei que talvez tivéssemos perdido o controlo da situação.
- Hey, Chief, you got a second?
- Chefe, tens um segundo?
The Cannon will be on the breaching pods any second, we have to protect the landing team.
O canhão ficará sobre as cápsulas a qualquer segundo, temos que proteger a equipa de assalto.
Give me a second!
Dá-me um segundo!
Oh, I know we're running a few late. Just, uh, give me a sec, okay?
Sei que estamos atrasados, dê-me só um segundo.
- Hey, can I talk to you for a second?
Dás-me um segundo?
Just need a second...
Só preciso de um segundo.
Just give me a second. I need to get into character.
Dá-me um segundo para entrar na personagem.
tell them I have a second cousin's funeral that I have to attend in South Dakota.
Dizia-lhes que ia ao funeral de um primo em segundo grau no Dakota do Sul.
Can you talk for a sec?
Tens um segundo?
Hold on. Here, come here, sweetie.
Chega aqui um segundo, querida.
Hold on one second.
Esperem um segundo.
And I swear for a second I thought I saw Sidney there.
E juro que, por um segundo, vi a Sidney lá.
It's nothing compared to the treason you suffered at the hands of a family member, from what I hear.
Isto não é nada comparado com a traição que haveis sofrido às mãos de um membro da família, segundo ouvi dizer.
After the custom of her people,
Segundo os costumes do seu povo,
Ooh, second marker.
Segundo marcador.
Wait a second, the other...
Só um segundo, o outro...
So this is the second dead cop from Flashpoint?
Então este é o segundo polícia morto do Ponto de Ignição?
You're still a close second.
Ainda és o segundo.
Grodd's army could be here any second, all right?
O exército de Grodd deve chegar a qualquer segundo.
- Can you give us a second?
Podem dar-nos um segundo?
- Uh, can you give me one second?
Pode dar-me um segundo?
And secondly, I couldn't have e-mailed him at that time even if I wanted to.
E segundo não podia ter-lhe enviado um email a essa hora mesmo que eu quisesse.
Can I talk to you for a second?
Posso falar contigo por um segundo?
Hold on one second.
Espera um segundo.
Okay, that's definitely a discussion topic for another time, but right now, every second counts.
Certo, isso é definitivamente um tópico de discussão para outra altura, mas agora, cada segundo conta.
Second of all, I damn near lost everything from being too dirty, and so did you.
Segundo, quase perdi tudo por ser demasiado sujo e tu também.
- Give me one second please, madam? - Of course.
- Dê-me um segundo, por favor.
Second of all, she has no sort of power to get rid of you.
Segundo, ela não tem poder para se livrar de ti.
Oh, not according to those papers you signed in my conference room with all those lawyers ; they were on my payroll.
Não segundo os papéis que assinaste na minha sala de reuniões com os meus advogados.
Wait... wait a second, cass.
Espera... Espera um segundo, Cass.
Give us a second.
- Dá-nos um segundo.
Dean, you forgot your own name.
Dean, esqueceste o teu próprio nome. Por um segundo.
Hey! No, D-Dean, wait a second.
Não, Dean, espera um segundo.
With Gideon dead, if you want to break the curse on your brother, we need to find that book.
Com Gideon morto, se queres quebrar a maldição do teu irmão, precisamos de achar esse livro. Espera um segundo.
You know what?
- Dean, meu, espera um segundo.
And second of all, "commune with nature"?
E segundo... "comunhar com a natureza"?
Hey, Crowley, wait a second.
Crowley, espere um segundo.
And I mean the second... Something feels off, we bail.
Aliás dizer no segundo... em que algo parecer mal, nós saimos.
Two days ago, according to your own report, you let a prince of hell escape and the mother of Lucifer's child.
Há dois dias atrás, segundo seu próprio relatório deixou um Principe do Inferno escapar.... E a mãe da criança de Lucifer.
Wait a second. Mm.
- Esperem um segundo.
If I hadn't made it here at the last possible second, uh...
Se eu não tivesse chegado no último segundo...
Hey, Cass, wait a second.
Cass, espera um segundo.
Step two, you're up.
Segundo passo, és tu.
And to feel like it's your fault. Because all I'm thinking every second of every day right now is how did I cause this?
E sentir que a culpa é nossa, porque eu só consigo pensar, a cada segundo e a cada dia, em como é que eu causei isto.
Any of you come near, in fact, you even talk to... no, no, you even talk about my daughter ever again let alone do anything to make her unhappy,
Levo a melhor. Então não pensem, nem por um segundo, que eu vou sequer suar para vos pôr na linha. Se vocês se aproximarem, na verdade, se falarem com...
I was able, and secondly, because it is no more than you deserved.
E, segundo, não é mais do que mereces.
And secondly, should he turn his attention to Bebbanburg, and, indeed, to Northumbria as a whole, then Steapa is under instruction to kill him.
- E em segundo lugar, se virar a sua atenção para Bebbanburg e, na verdade, para toda a Nortúmbria, Steapa tem instruções para o matar.
Will you just, for once, act your age?
Podes por uma vez, agir segundo a tua idade?
Just, give me a second.
Apenas, dê-me um segundo.
You got a sec?
Tens um segundo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]