English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Segura

Segura traduction Portugais

17,242 traduction parallèle
You make me feel safe.
Fazes-me sentir segura.
Well, you are many things, Leila Al Fayeed, But safe is not one of them.
És muitas coisas, Leila Al-Fayeed, mas não és segura.
You're no safer here than I am.
Está tão segura como eu.
You're not safe, either.
Não está segura.
While I'm away, keeping up appearances with them, if you take one of these every day, you'll be safe. Hidden from locator spells.
Enquanto eu vou manter aparências em eles, se tomares um destes diariamente, estarás segura.
I'm not safe because of this stupid scar, and any chance that my girls might get caught up in this whole hunt.
Eu não sou segura por causa desta estúpida marca e as minhas meninas podem ser apanhadas nesta caça...
Do me a favor and dunk my head in this crap and hold it down until I stop breathing.
Faz-me um favor e embebeda a minha cabeça nesta merda e segura-a lá até eu parar de respirar.
This is a secure area.
- Esta é uma área segura.
Hold up a mirror and show us who you are.
Segura um espelho e mostra-nos quem tu és.
Not left your side until I was sure that you were safe.
Nunca ia abandonar-te até saber que estavas segura.
Well, you're not gonna make too much money off of me, so our friendship is very safe.
Então... Bem, não vais fazer lá muito dinheiro sem mim. Por isso a nossa amizade está bem segura.
He came with me. To make sure I was safe.
Ele foi comigo para garantir que eu estava segura.
You're absolutely safe.
Você está segura.
Hold it steady.
- Segura nisso.
Then you're gonna want to hold on!
Então segura-te!
Hold on, hold on, hold on!
Segura-te, segura-te, segura-te!
Hold that thought.
Segura esse pensamento.
If we want to unleash the free market and keep America safe, we can't afford four more years of frivolous handouts. Frivolous?
Se quisermos "libertar" o comércio livre e manter a América segura, não podemos permitir mais quatro anos de incentivos financeiros fúteis.
I can't remember the last time - I felt this safe in a relationship. - Mmm.
Não me lembro da última vez que me senti tão segura numa relação.
Hold the door?
Segura a porta? Segura a... está bem.
Hold on.
- Segura-te.
The safest bet is the L.A. riverbed, four miles east of here.
É isso, s aposta mais segura é o leito do rio LA., a 6 km daqui.
Hold Sly's Cuckoo Clay.
Segura na massinha do Sly.
Great, you two reach out to the JSA while the rest of us break into the most secure residence in the country.
Óptimo, vocês dois contactam a SJA enquanto o resto de nós invadimos a residência mais segura de todo o país.
Hold that.
Segura isto. Não te estás a esquecer de nada?
- To be safe, yeah.
- Segura, eu sei.
Target is secured.
A pista está segura.
And with Church in custody, I take it that your identity's safe.
Com o Church sob custódia, a tua identidade está segura.
Well, whatever we're doing, we have to do it fast because whatever the Dominators have done to us, they would have built in safeguards.
Os Dominadores devem ter construído qualquer coisa segura.
If one wished to keep priceless history safe from looters and terrorists, there is no better place for them to wait out the conflict than in the basement of the Smithsonian.
Se alguém quiser manter a história segura contra ladrões e terroristas, não há lugar melhor para ficarem durante o conflito do que na cave do Smithsonian.
It's a secure area used to process classified intelligence.
Uma área segura para processar informações confidenciais.
Let me know the minute our team's inside, and I need an encrypted line from my office to the SECNAV, Beale.
Avisem-me quando a nossa equipa entrar, e preciso de uma linha segura do meu escritório - para a SECNAV, Beale.
Is she safe?
Ela está segura?
And we'll keep you safe, too. Okay?
E também vamos mantê-la segura.
Okay, door's secure.
Muito bem, a porta está segura.
Okay. Okay, lean on me.
Está bem, segura-te em mim.
Of course.
- É claro. Renée, segura-te a alguma coisa.
Hold that pistol like you know how to hold it.
Segura nessa pistola como se soubesses como segurá-la.
All right. Hold still.
- Muito bem, segura firme.
That's how he knew about Vanessa's safe room.
Foi assim que ele soube da sala segura da Vanessa.
All right, then, safest way out.
- Saída mais segura.
And how are you so certain your husband didn't kill himself?
E como está tão segura de que o seu marido não se suicidou?
You think I'm gonna send you into harm's way while I'm sitting safe behind a desk? No.
E vou mandá-los para o perigo enquanto eu fico segura?
The Meyers told you. They gave the baby to a practicing midwife who made every assurance that the baby would go to a safe home.
Os Meyers disseram-lhe, que deram o bebe a uma parteira a qual assegurou-lhes que a bebe iria para uma casa segura.
- Try to hold him still.
Tentem segurá-lo.
He's holding me.
Ele é que segura.
Yeah?
- Estou a tentar manter-te segura.
Yeah. Do you want to hold her?
Queres segurá-la?
They can't hold them off forever.
Não podem segurá-los para sempre.
Oh.
Segura aí.
We can't hold them back.
- Não vamos conseguir segurá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]