Service traduction Portugais
18,427 traduction parallèle
The number you are calling has been disconnected or is no longer in service.
O número para o qual ligou não se encontra atribuído, ou está fora de serviço.
But the truth is, when I am in service to a queen, I am in service to a queen.
Mas a verdade é que quando estou ao serviço de uma rainha, estou ao serviço de uma rainha.
But now I must continue my service to England.
Mas agora tenho de prosseguir o meu serviço a Inglaterra.
We believe a three-wheeled service machine can be a great success.
Acreditamos que uma máquina de serviço de três rodas pode ser um grande sucesso.
She's a former Secret Service agent.
Ela é uma ex-agente dos Serviços Secretos.
Didn't get home much during my time with the Secret Service.
Não costumava vir muito a casa durante o meu tempo nos Serviços Secretos.
Can you get a name and address from the service provider?
Consegues um nome e endereço do provedor de serviços
- Okay, how can we be of service, sergeant?
Está bem, como podemos servir, Sargento?
- Apps like these are a public service.
Aplicações como estas são serviço público.
Work with at-risk kids, help them find a path to success, which for some includes military service.
Trabalhei com miúdos em risco e pu-los no caminho para o sucesso. Para alguns, isso incluiu o serviço militar.
Uh, we only have 55 minutes, so it's got to be fast service, but not too fast, not like, uh, a cafeteria setting, but something sit-down and upscale feeling, but speedy.
Temos apenas 55 minutos, por isso tem de ser um serviço rápido, mas não demasiado rápido, não gosto, de um ambiente de cafetaria, mas algo que dê para sentar e sensação de luxo, mas rápido.
Ms. Ayyad, United States Immigration Service.
Sra. Ayyad, Serviços de Imigração dos Estados Unidos.
Spotless service record, master chief petty officer, citations for meritorious service.
Registo de serviço impecável, sub oficial comandante, citações por serviço meritório.
EDUARDO : [Spitting] You did your sons a service by not having them.
Fizeste aos teus filhos um bom serviço ao não os teres tido.
Look on the bright side. There are worse places to be trapped than a five-start hotel with room service.
O lado bom é que há lugares piores onde podia ficar presa do que um hotel 5 estrelas com serviço de quarto.
Mrs. Kirkman, the Secret Service will take you up to the residence now.
Os Serviços Secretos vão levá-la à residência.
Secret Service... They're the best in the world at this.
Os Serviços Secretos são os melhores do mundo a fazer isto.
Her cell phone's no longer in service.
O celular dela está fora de serviço.
"This phone is no longer in service" thing.
"O telefone chamado está fora de serviço".
It's 3 : 00 a.m. They're repair people, not emergency roadside service.
São pessoas que fazem reparações, e não serviços de emergência nas estradas.
And after four months of exemplary service, I was dishonorably discharged six weeks ago.
E depois de 4 meses de serviço exemplar, eu fui dispensado sem honra há seis semanas atrás.
At your service. Oh.
- Às vossas ordens.
Oh, I did, until you took over her service.
Tinha, até ires para o serviço dela.
I got an answering service.
Atendeu o gravador.
Your job isn't to change people, but you supply the most important service a government can provide to its citizens.
O seu trabalho não é mudar as pessoas, mas você fornece o serviço mais importante que um governo pode ministrar aos seus cidadãos.
Get the cars around to the service entrance.
Mete os carros junto à entrada de serviço.
There's only one group here who's going to cook more... and that's food service.
Só há um grupo que irá cozinhar mais, que é a restauração.
As soon as my soldiers are fully paid for their service in Scotland.
Assim que os meus soldados forem devidamente pagos pelo seu serviço na Escócia.
I have decided to reward your service with a position here at court.
Decidi recompensar o vosso serviço com uma posição aqui na Corte.
You murdered our superiors to avoid paying the debt for our armed service.
Assassinastes os nossos superiores para evitardes pagar a dívida pelo nosso serviço armado.
Who is up for a little room service?
Quem está com vontade de serviço de quartos?
Because I know that I was not brought from Hawaii to strictly service my wife.
Eu sei que não fui trazido do Havai apenas para servir a minha mulher.
Then when my mom died, after the service, went to shake his hand, and he took off his watch, his retirement watch for 40 years on the dock.
Depois, quando a minha mãe morreu, depois do serviço fúnebre, fui apertar-lhe a mão e ele tirou o relógio. Era o seu relógio da reforma de 40 anos na doca.
A legacy of service and future leadership.
Um legado de serviço e liderança futura.
What if for once, it was put in the service of something good?
E se, para variar, isso fosse usado em algo bom?
Community service.
Serviço comunitário.
Detective, we have eight Secret Service agents on the premises.
Detetive, temos 8 agentes dos serviços secretos aqui perto.
Webber is on top of his own service.
O Webber é um excelente médico.
It's government issue. It's the kind the Secret Service use.
Parece igual ao dos Serviços Secretos.
Seriously, like, the Secret Service?
A sério, igual ao dos Serviços Secretos?
Booth, this is Agent Brandt Walker with the Secret Service.
Booth, este é o Brandt Walker do Serviço Secreto.
Along with the forensic anthropologist the Secret Service is sending.
Junto com o antropologista forense - do Serviço Secreto.
You completed your PhD, and you're working with the Secret Service?
Completou o PhD, e agora trabalha com os Serviços Secretos?
Consulting for the Secret Service, leading in Dr. Brennan's absence.
Sou consultor para os Serviços Secretos, na ausência da Dra. Brennan.
Mr. Stockton, we're with the FBI and the Secret Service.
Sr. Stockton, somos do FBI e Serviços Secretos.
We need to ask you a few questions about Secret Service Agent Graham Roberts.
Sente-se. Precisamos de fazer-lhe algumas perguntas sobre o Agente do Serviço Secreto, Graham Roberts.
If he was wrapped in his own sheet, you're saying the killer murdered a Secret Service agent in a hotel crawling with agents.
Se ele foi enrolado no seu próprio lençol, estás a dizer que um Agente dos Serviços Secretos foi morto num hotel repleto de Agentes.
One problem : whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made.
Um problema. Quem fez isto precisa de conhecer todos os cantos daquele hotel e cada passo que o Serviço Secreto deu.
Another agent within the Secret Service.
Um outro Agente do Serviços Secretos.
So, have we got anything or did I just piss off the Secret Service for nothing?
Conseguimos alguma coisa ou apenas irritei o Serviço Secreto por nada?
And we're not allowed to date in the service.
Não podemos namorar no trabalho.