Shack traduction Portugais
1,169 traduction parallèle
We'll save you a place on the bread line, Shack.
Guardaremos um lugar para si na fila da sopa, Shack.
Shack!
Shack! À direita!
See you around, Shack.
Vemo-nos por aí, Shack.
Easy on the throttle, Shack!
Acelere menos, Shack!
Take the 19 and break Shack's neck.
Vamos no 19 e acabemos com o Shack.
Ain't no shack alive can take A - # 1.
- Shack não pode com o Número 1.
You let some two-bit cop cut you down, and now you're gonna come in here... and figure on cutting'me and Shack down at the same time?
Deixas um guarda imbecil apanhar-te... e vens aqui e pensas sacanear-me a mim e ao Shack de uma só vez?
Shit. Goin'up against the Shack is like goin'up against Dempsey.
Enfrentar o Shack é como lutar contra o Dempsey.
He was lucky the Shack let him live.
Ele teve sorte porque o Shack o deixou vivo.
Takes a lot of guts, I'll tell ya.
É preciso ter muita coragem! - Esperem até que o Shack veja isto.
You can't handle this Shack.
Não pode ganhar ao Shack.
Like you said, I promised you a fight.
Não caias, Shack. Como disse, eu prometi uma luta.
- There's a shack, but he didn't go in it.
- Vi uma barraca, mas ele não entrou.
Um, this is a joke, uh, uh... about a census taker who was, uh... up in the Ozark Mountains and, uh... he went up to this - to this little shack, you know... and he knocked on the door and -
É uma piada sobre um tipo que faz recenseamentos que estava nas montanhas Ozark e... Chegou Junto de uma pequena cabana, bateu à porta e...
It's Sandra, she needs help. She's in a shack over there.
Mas a Sandra precisa de ajuda, está naquela tenda ali.
- In a shack.
- Numa barraca.
J.B.'s Disco Dance and Show, live at Howard's Grand Casino Music Hall and Rib Shack and you can be there!
Disco Dance do J.B. Com música ao vivo no "Howard's Grand Casino Miusic Hall e Rib Shack"!
Thank you, J.B. This is your brother Rod McGrew and don't forget to stick around because later on we've got two free tickets to J.B.'s Disco Dance and Show live at Howard's Grand Casino Music Hall and Rib Shack.
Obrigado, J.B. Fala o Rod McGraw, e fiquem connosco. Pois vamos oferecer mais 2 bilhetes para a Disco Dance Live do J. B. no "Howard's Grand Casino"!
The horse in its corral, there it will strut,... in the sty youll see the pigs butt, and the gaucho lives in his... type of shack far from town, with walls or without them,... that can keep out the weather from whatever need be.
O cavalo no seu curral, em seu chiqueiro o porco,... em seu ninho o caruncho e o caipira em sua... espécie de choça longe do povoado, com paredes ou sem elas,... e que pode proteger da intempérie o que seja necessário.
How do you like my little shack?
O que achas da minha barraca?
~ Beside a chicken shack ~
Ao lado de um galinheiro
- That shack of a house!
- Esta choupana!
Let's go in the shack.
Anda. Temos de conversar.
Boss Jefferson Davis Hogg was born on the dirt floor of a sharecropper's shack.
o Boss Jeferson Davis Hogg nasceu no chão de uma barraca de um rendeiro.
Hey, you're getting five pounds for this shack, hurry up and knock it down.
Vai receber cinco libras por esta cabana. Deite-a abaixo, despache-se!
Where is the owner of this shack?
Onde está o dono desta cabana? - Porquê?
Leave my name there, seeing as how you bought the bus with the money you got from my shack.
Deixa o meu nome, visto que compraste o autocarro com o dinheiro da minha cabana.
Go to the radio shack!
Correm para a casa da rádio!
Radio shack closes in half an hour. Let's go!
Radio Shack fecha dentro de meia hora.
Well last time I heard, he was living over on River Road, in an old shack, selling dogs or something.
Faz ideia de onde vive? Tanto quanto sei, vivia na marginal, numa velha cabana.
And she lives in this shack... with these furry little animals hanging from the rafters.
Ela vive numa cabana.. com animaizinhos peludos pendurados nas vigas.
Instead of Le Glaude's shack... a parking lot 4000 cars!
Ali onde está a casa do Glaude um parque de estacionamento... 4 mil carros!
And instead of my shack, what's there going to be?
E por cima da minha casa?
Demolitioned that damn shack, we lost everything we captured.
O Bowden rebentou com a merda da palhota e perdemos todo o saque.
A cousin of Odell's was at some place in Yugoslavia last year and had to wash in a kind of shack in a field.
Uma prima do Odell foi à Jugoslávia, e teve que tomar banho no campo.
But it sure beats picking cotton and living in a sharecropper's shack.
Mas decerto bate a colheita do algodão e a vida numa cabana de colhedores.
I just wanna get up to my shack and get drunk.
Quero ir para a cabana e embebedar-me.
What about your shack?
- Que tal a tua cabana?
- Up to my shack.
- À minha cabana.
I cut him loose of the line up by his shack.
- Deixei-o na sua cabana.
( Layla ) The shack!
A cabana dos caçadores!
If you like, you can stay in the shack at the end of the grove.
- Obrigada. Se querem, podem ficar na cabana, do outro lado do laranjal.
What were they doing here in this shack?
- O quê que eles faziam nesta cabana?
Why did you bring me to this old shack?
Por que me trouxe a esta cabana velha?
He's built a shack on a vacant lot over on Butte.
Ele construiu uma cabana num descampado em Butte.
See ya!
- Shack!
Shack!
Shack!
Oh, no, you don't, Shack.
Não.
Told me you were going to start repairing O'Neil's shack.
Trabalha na oficina, construiu a própria casa e disse-me que vai começar a trabalhar para o O " Neil.
I don't want him in my shack.
- Não o quero no meu abrigo.
The poachers'shack!
Conheço este lugar.