She's a friend of mine traduction Portugais
129 traduction parallèle
She's a dear friend of mine.
Ela ê uma querida amiga.
Well, she's a friend of mine.
Ele é um amigo meu.
No, no, she's the wife of a friend of mine.
Não, é a mulher de um amigo meu.
She's a good friend of mine.
Ela é uma boa amiga minha.
- Roxie, she's a friend of mine.
- Roxie, é uma amiga minha.
She's a friend of mine.
Ela é minha amiga.
She's a friend of mine.
- Ajudou-me.
She's a great friend of mine.
Ela é uma grande amiga minha.
She's a friend of mine - a journalist.
É uma amiga, jornalista.
She's a personal friend of mine.
É uma amiga minha.
You know she's a good friend of mine.
- Sabe que é uma grande amiga minha.
Why should I? She's a friend of mine too.
Ela também é minha amiga.
She's a friend of Kermit's and mine.
Jenny, é amiga do Cocas.
She's a very, very close friend of mine who refuses to ride again because of this.
Ela é uma amiga muito intima minha, que se recusa a voltar a montar por causa disto.
She's a very, very close friend of mine who refuses to ride again because of this.
Ela é uma amiga muito achegada, que recusa voltar a montar por causa disto.
She's a friend of mine.
Ela é uma amiga minha.
Because she's a friend of mine.
Porque ela é uma amiga minha.
She's not up to anything, she's a friend of mine
Não quer nada, é minha amiga.
She's a friend of mine from Prague, another crazy chick.
Ela é uma amiga minha de Praga, outra miúda louca.
Actually, my sister went to college with her but she's a friend of mine too.
Na verdade, a minha irmã fez a faculdade com ela... mas ela também é minha amiga.
She's a friend of mine.
É minha amiga.
She's a friend of mine.
É uma amiga.
- No, not really. - She's a very good friend of mine.
- É muito minha amiga.
She's a friend of mine.
È minha amiga.
She's a friend of mine.
É uma amiga minha.
That's Elaine. She's just a friend of mine. I don't know what she's doing here now.
É a Elaine, uma amiga minha.
She's going out with a friend of mine.
- Não, não. Ela anda com um amigo meu.
Fortunately she's in Finland, with a friend of mine who left his wife and daughters for her.
com um engenheiro meu grande amigo, que até abandonou logo a mulher e as filhas.
A friend of mine called two weeks ago. She'd spotted Thomas's father working at a gas station outside of Peekskill.
Um amigo meu telefonou-me há uns dias atrás e disse-me que encontrou o Pai do Thomas a trabalhar num posto de gasolina perto de Peekskill.
She's a very close friend of mine.
- É da família? - Não!
- She's a friend of mine. - Oh, sure she is!
- ela é minha amiga.
She's a really, really good friend of mine.
Ela é mesmo muito minha amiga.
- She`s a new friend of mine.
- Ela é uma nova amiga.
She's a friend of mine from the club.
É uma amiga minha do clube.
She's just a good friend of mine...
Simplesmente é uma boa amiga...
She's a friend of mine, someone I trust.
Ela é uma amiga minha, alguém que confio.
Ellen is a dear friend of mine. and she's entrusted me with the responsibility of being the maid of honor and I take it very. very. very seriously.
A Ellen é uma grande amiga minha, e ela confiou-me a responsabilidade de ser a dama de honor e levar isto muito muito a sério.
She's a very good friend of mine.
É uma grande amiga minha.
She's a friend of mine from back home.
É uma amiga minha que vivia ao pé de casa.
She's a good friend of mine and she's off doing her own thing right now but I've always said she's a little too hot for old Joe Dirt.
Somos bons amigos e ela está a tratar da sua vida agora mas eu sempre disse que ela é boa de mais para o pobre do Joe Dirt.
Uh, everyone, this is Emma. She's a friend of mine and a police constable.
Oiçam todos, esta é a Emma, é minha amiga e é polícia.
Well, then it's your lucky day... because she is a close personal friend of mine... and I was just talking to her a few minutes ago... on the phone, and she said that she'd be willing...
Bem, então é o teu dia de sorte... porque ela é uma grande amiga minha... e estive a falar com ela á uns minutos atrás... e ela disse que estaria disposta... a ir passear de cavalo na praia contigo...
- She's a friend of mine. She's gotta get home.
- Ela é uma amiga de San Diego.
She's a good friend of mine.
É uma boa amiga.
- No, but she's a friend of mine.
Não, não marquei, mas ela é minha amiga.
Actually, Reverend, I needed to talk to you and get your advice... for a friend of mine who has a dilemma about a job she's considering.
Na verdade, reverendo, precisava que me desse um conselho... acerca de uma amiga que tem um dilema acerca de um trabalho que está a considerar aceitar.
She's a friend of mine, and I'm... I'm gonna go that way.
Ela é minha amiga e vou para esse lado.
She's a friend of mine and I made this big stink about how awful these massage chains are.
Ela é minha amiga e eu fiz uma grande cena sobre como estas cadeias de massagens são horríveis.
She's a friend of mine, and you... - you killed her husband.
É minha amiga e tu... mataste-lhe o marido.
She's a good friend of mine.
Ela é uma grande amiga minha.
She's a great artiste and a great friend of mine.
É uma grande artista, uma grande, grande amiga minha.