English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Slop

Slop traduction Portugais

289 traduction parallèle
- Where'd you get this slop?
- De onde veio esta porcaria?
More slop on the hanging.
Sou o Murphy, anda depressa e passa-me de uma vez.
In a report from the far north, Cape Ross reports heavy slop ice from — 9 - A-U-E calling C-Y-7-B. 9
Cabo Ross informa forte... 9-A-U-E chama C-Y-7-B.
Up the first hill, slippity slop, down the hill, slippity slop.
Subimos a primeira colina, saiu-se água, baixamos a colina, saiu-se mais água.
He picks them up, puts them back in the bowl... up we go again, slippity slop, water all over the....
Recolheu-os, meteu-os no aquário... e subimos a seguinte colina. Havia água por toda...
He let his stock nose around and lick up that alkali slop below the tanks.
Deixou os cavalos à solta que enlamearamo alcalino sob o tanque.
He knew how to get up before dawn, get feed, slop and milk... then walk six miles to a one-room, slab-sided schoolhouse.
Sabia o que era acordar antes de amanhecer, ir buscar ração e ordenhar, e depois andar 10 Kms até a uma escola com apenas uma sala.
I don't want any of that slop.
Não quero nada dessa porcaria.
- Slop.
- Slop.
It's slop, but if that's what she wants, get it for her.
É uma mistela, mas se é o que ela quer, traga-lho.
You expect me to eat that slop?
Achas que vou comer essa porcaria?
Maybe you don't fall for that slop any more than I do.
Talvez também não te deixe levar por aquela conversa fiada.
For weeks I've been listening to that slop and I'm tired of it.
Há semanas que ouço essa lamechice e estou farto disso.
Sing Sing, where the nights are long, cold and miserable, where the food is slop and every time you open your filthy mouths, the guards are gonna bust every bone in your stupid, crummy heads.
Sing Sing, onde as noites são longas, frias e tristes, onde a comida é intragável e onde, sempre que abrem a vossa boca nojenta, os guardas partem todos os ossos do vosso mísero e estúpido crânio.
I ain't gonna eat this slop.
Não vou comer essa porcaria.
Slop.
Sobras.
Slop!
Sobras!
All that slop he wrote about me in his book.
Tudo aquilo que ele escreveu sobre mim, no livro.
Bind him, cast him into the slop-pool at low tide.
Prendam-no nas rochas. Levem-no daqui.
You'll not kill him but you'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
Vais deixá-lo nas rochas para ele se afogar e ser comido pelos caranguejos?
I ain't much with chickens, but I can slop pigs with the best of them.
Não tenho muito jeito com galinhas, mas posso dar lavagens aos porcos.
Always says, man's hands wasn't meant to carry nobody's slop jars or make their beds.
Ele dizia que as mäos humanas näo eram para carregar jarros ou arrumar camas.
You expect us to eat this slop again?
Esperam que comamos esta porcaria outra vez?
Beck, go slop the hogs.
Beck, vai tratar dos porcos.
Well, how about a fever a point, five a blitz, call your own shots with the eight-ball poison, and no slop!
Bem, que tal a febre de pontos, cinco por vitória, tiros fixos... com a bola negra e sem "bifes"?
Oh, I loVe that "slop" part.
Gostei muito da parte dos "bifes".
Because people don't want to be depressed by all that slop.
Porque as pessoas não querem mais ficar deprimidas.
The sampans'd gang around the slop chutes, and the Chinese'd fight for the garbage.
Os barcos ficavam debaixo da lavagem, e os chineses lutavam pelo lixo.
And the big ace gets... slop in the face.
E um ás para nada.
Maybe they've been drinking that... Apache slop they make out of cactus juice.
Talvez estejam a beber... essa porcaria apache que fazem com suco de cacto.
Man can't eat this slop,'lessen he can wash it down.
Um homem não consegue comer isto, a não ser que a engula com água.
There's a French salutation to your French slop.
Vossa calca francesa merece uma saudação francesa.
Get rid of that slop!
Livre-se dessa mistela!
Well, come morning, when the sheriff takes custody you better get a storeful of slop buckets because he's really gonna need it.
Bem, amanhã quando o xerife estiver com ele sob sua guarda... terá também que trazer um balde grande para os residuos... porque vai precisar.
Who are they kidding with that sneezeguard over the slop bar?
Estão a brincar com quem ao pôr um guarda que espirra atrás do bar.
Nice juicy steak, while we get nothing but slop?
Um bife suculento enquanto nós comemos mingau?
That slop he fed us wasn't our horses.
Aquele canalha não nos deu os cavalos.
Clean up that slop.
Limpa essa porcaria.
Right now, Boss is happier than a hog knee-deep in slop.
Neste momento, o Boss está mais feliz do que um suíno a chafurdar na lama.
What I did was, I looked in his mean little eyes... and I knew, as sure as there's shit in a goat... if I didn't do what he said... the coroner would be putting in a special order for sawdust... to fill this here slop bucket.
Mas olhei naqueles olhos pequeninos e cruéis, e soube, tão certo como merda, que, se não fizesse o que ele queria, ia desta para melhor.
He also said that you're a chicken-hearted lowlife who sleeps in pig slop, and your sister...
Ele também disse que és um bandido medricas que dorme num chiqueiro, e a tua irmã...
"Cause you" re a lousy piece of crud... and you ought to be hung upside down from your heels in a vat of pig slop!
Porque tu és um monte de lixo e devias ser pendurado de cabeça para baixo num barril cheio de estrume de porco!
SALVADOR : Get that slop away.
- Tira essa porcaria da minha frente.
That's not like that politics slop.
Não são como aquelas tretas políticas.
You think I'll spend my life in this slop house?
Achas que vou passar toda a vida nesta espelunca?
Take out her slop jar, maybe cook her food.
Para Ihe despejares o penico ou Ihe fazeres a comida.
Eat your fucking slop.
Coma logo essa coisa.
A great towering mountain of slop.
Uma grande montanha de lixo.
He'd give the men slop if he could get away with it.
Se pudesse, daria restos aos homens.
- Hey, heifer, how's the slop?
- Como está a comida?
That's slicker than slop!
Muito bem pensado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]