English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Slurpee

Slurpee traduction Portugais

51 traduction parallèle
The next day I'm driving in to the 7-11 to buy myself a Slurpee.
No dia seguinte vou de carro ao mercado para comprar um gelado.
Lifesavers? Slurpee?
Rebuçados?
Hey, Kel, want to go for a Slurpee?
Kel, queres ir comer um pão?
If you want a Slurpee, you're out of luck.
Se queres um refrigerante estás sem sorte.
It was just a Slurpee.
Foi só uma bebida.
- Slurpee?
- Granizado?
For instance, right now, he's at the 7-Eleven getting me a Slurpee.
Neste momento, ele foi a uma loja comprar-me um calippo.
I really wanted a Slurpee. No.
Eu queria mesmo um calippo.
I'm gonna go in here and get me a malt liquor Slurpee.
Eu vou aqui buscar um licor de malte.
- Were the Slurpee girls busy?
- As do SIurpee estavam ocupadas? - Parei para ir buscar o jantar.
You called everyone except for Slurpee Heaven!
Só não telefonou para a Slurpee Heaven!
I did call Slurpee Heaven. They didn't want you.
Telefonei, mas não a queriam.
Heard you had attitude. Said you weren't Slurpee material.
Souberam da sua atitude.
Train him up for a couple of weeks, then you can go to Slurpee Heaven.
Treine-o duas semanas e depois pode ir para onde quiser.
Last night, Shane ran in for a Slurpee and managed to get our police-issue vehicle jacked.
A noite passada, o Shane parou para beber algo e conseguiu que nos roubassem um veículo.
So is that what Shane's calling it these days, a Slurpee?
Então é esse o nome que o Shane lhe dá, agora? Beber um copo?
- Right here, big Slurpee special.
- Aqui estão. Um batido especial.
That is not just a cherry Slurpee.
- Isso não é água.
You two going to share a curry Slurpee?
Vocês dois vão partilhar um gelado de caril?
A Slurpee.
Um granizado?
I want a Shrek Slurpee, Bernard, and some Krispy Kreme.
Quero um Shrek Slurpee, Bernard, e Krispy Kreme.
Look, I'm gonna take the Smelters out to get a slurpee. - Mmm-hmm. - Okay?
Vou levar os Smelts a comer gelado, está bem?
It's called I really need a Slurpee disease, "
Chama-se "preciso-mesmo-duma-doença-parva."
Do I say, " Hey, Jay, do you want a Slurpee?
Digo : " Jay, queres um Surplee?
You want a Slurpee? "
Queres um Surplee? "
This Indian comes on - you know, Slurpee Indian, not casino Indian... ( Laughter ) ... sprinkles curry on everybody and starts stinking up the place.
Aparece um Indiano - tu sabes, um tradicional não um dos casinos esborrifa caril por toda a gente e começa a largar um fedor por todo o sítio.
My personal favorite was last year's "really bad Slurpee headache."
A minha favorita foi a do ano passado, "verdadeira dor de cabeça Slurpee ( batido )."
Can't decide what size Slurpee to get.
Não sei que refrigerante hei-de comprar.
How about a million bucks and a slurpee?
Que tal milhões de dólares e um slurpee *?
A slurpee I can do.
Um slurpee eu posso dar.
Who wants to step over a dead body to buy a Slurpee?
Quem quer passar por um cadáver para comprar um granizado?
Yeah, I HeardHe Delived A Baby Next To A Slurpee Machine.
- É, ouvi dizer que ele fez um parto junto de uma máquina de refrigerantes.
Now, if you'll excuse me, I gots to get my Slurpee on.
Agora, se me der licença, preciso de tomar uma bebida gelada.
Cherry Slurpees to celebrate our last night?
Vai um slurpee de cereja para celebrar a nossa última noite?
I got enough money right here to buy you, your family and a Slurpee.
Tenho dinheiro suficiente para comprar a tua família e uma loja, meu.
Aren't you a little old to be drinking that Slurpee there, gray balls?
Não és um pouco velho para essa bebida com sabor a fruta, bolas grisalhas?
Hey, you didn't want a Slurpee at 7-Eleven, you don't get glasses.
Não quiseste Slurpee na loja de conveniência, não ganhas uns óculos.
You don't think it's weird... Melissa trading in her princess gown and pink champagne for a food court slurpee?
Não achas estranho a Melissa trocar o seu vestido de princesa e o champanhe cor-de-rosa por um gelado de máquina?
That's gonna hurt coming out.
- E um slurpee.
Slurpee machine.
Uma máquina de batidos!
It's like, you know, like you've taken a big slug off a Slurpee and it just stays with me.
É como, tu sabes, como se tomasse um gole grande de Slurpee ( bebida congelada ) e ficasse em mim.
Hey, can you stop by the moon and grab me a Slurpee?
Olha, podes passar na lua e trazer-me uma lembrança?
They said that if the surgery was successful, I might be able to ride a bike,'cause that's as good as having your face on a slurpee cup, right?
Disseram que, se a operação corresse bem, podia andar de bicicleta, porque isso é melhor que ter a tua cara num copo de plástico.
'Cause if I'm Hillary Clinton, then y'all must be some sister-wife, tweaker, slurpee-drinking, fourth-grade reading level, daddy-on-cops, trailer trash nothing!
Porque se eu fosse a Hillary Clinton, então vocês todas teriam que ser assim do tipo irmã-esposa, obsessivas, bebida gelada, quarta classe de leitura, paizinho-polícia, carro do lixo vazio!
- Johnny, have you tried this Slurpee?
- Johnny, já experimentaste este Slurpée?
It's not gonna be worth that Slurpee.
A raspadinha não valeria a pena.
Just be glad I did not buy a turkey Slurpee.
Tens sorte por não ter comprado um Slurpee de peru.
Hey, extra-large cherry Slurpee says I can get mr.
Aposto um granizado extragrande em como consigo que o Mr.
It was love at first slurpee. Mmm, wow, that's, uh..
Isso é... é realmente bonito.
Slurpee run?
Gelados?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]