English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So how did it go

So how did it go traduction Portugais

180 traduction parallèle
- So how did it go?
- Então como foi?
So how did it go?
- Mas como é que correu?
So how did it go today?
Então, como te correu o dia?
- So how did it go?
- Como é que correu?
So how did it go between you and that girl that you met at the barbeque?
Então o que houve entre você e ela?
So how did it go?
Então como foi?
- So how did it go?
- Como correu isso?
So how did it go last night?
Como correu ontem à noite?
So how did it go with Bonnie?
Como correu com a Bonnie?
So how did it go?
Então, como foi?
So how did it go with your test, was it bad?
Que aconteceu com o exame, correu mal?
So how did it go this morning?
Como correu, esta manhã?
- So how did it go?
- Então, como correu?
So how did it go with Bowman?
Então como é que correu com o Bowman?
UH, SO HOW DID IT GO WITH THE GIRLS?
Uh, então como correu com as meninas?
So how did it go last night?
Como foi a noite?
So how did it go with Warner?
Como correu com o Warner?
- So how did it go at the fertility clinic?
- Como foi na clínica de fertilidade?
So how did it go?
Então, como é que correu?
So how did it go with our friends from Cherry Hills?
Então como correu as coisas com os nossos amigos em Cherry Hills?
So how did it go with barbas? It didn't. I couldn't track him.
- Não conseguiste, nem mesmo com esses poderes dentro de ti?
So how did it go with my dad?
Como correu com o meu pai?
So how did it go last night?
Como correu, ontem à noite?
So, how did it go?
Como correu?
So how did it go?
- Como correu?
So, how did it go last night?
- Então, como correu ontem à noite?
So, how did it go?
Então, como foi?
So, how much did it go up?
Então, e quanto subiram?
So how did it go?
Então, como correu?
- So, how did it go?
- Então como correu?
So, Pheebs, how did it go?
Então, Pheebs, que tal correu?
So, how did it go with Celia?
Como correram as coisas com a Celia?
So, how did it go with Angus James?
Como foi com Angus James?
So, um, how did it go?
Então, como correu?
- So, how did it go last night?
- Como é que correu ontem à noite?
- So, how did it go today? - It was alright.
- Como te correu o dia?
So, how'd it go? Did...
Portanto, como é que correu?
So, how did it go?
Então, como correu?
So, how did it go?
- Como correu?
- So, how did it go today?
- Então, como correu o dia?
So, how did it go last night, champ?
Então, como é que correu ontem à noite, campeão?
- So, how did it go?
- Como correu?
I think that after we'd gotten over the initial shock, "Titanic" did seem to become important again. Not so much for itself, but as a symbol of what can happen when warnings go unheeded and how I think we all hope to face death when it comes.
Uma vez refeitos do choque inicial, o Titanic torna a ser importante, ao menos para ele mesmo que como símbolo de um drama anunciado e de toda a maneira afrontar a morte.
So, how did it go with Elaine Alcott?
Então, como correu a conversa com a Elaine Alcott?
- So how did the dating go? - Oh, it was terrible.
- Então, como foram os encontros?
So, how did it go with Hendricks?
- Como foi com Hendricks?
- So, how did the audition go? - It was a complete waste of time.
- Como correu a audiçao?
- So, how did it go at the house?
- Como correu lá em casa?
So how'd it go at the office today, did you bang out a couple new chapters?
Como foi no escritório hoje? Escreveste mais alguns capítulos?
So, how did it go with the kids?
Então, como foi com as crianças?
So, how did it go with Marissa?
Então, como foi com a Marissa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]