So that's that traduction Portugais
38,910 traduction parallèle
Ooh... whoa, okay, and there's... That's five... - So many!
Está bem, e aqui está o quinto.
So... if it is a Kinoshimobe or a Curupira or whatever, and it's killing someone that's destroying where it lives, I mean, isn't there a law that allows you to defend their home?
Se é um Kinoshimobe ou Curupira ou sei lá o quê, e está a matar quem destrói onde vivem, quer dizer... não há uma lei que permita defender a sua própria casa?
We're gonna have to help him make a case that Mrs. Cutler's attack was so unexpected and so violent, that his response could've been nothing but self-defense.
Temos de ajudá-lo a provar que o ataque foi tão inesperado e tão violento, que a sua resposta foi em legítima defesa.
That's not so good either.
Isto também não é bom.
So I guess that's where that came from.
Então foi daí que veio.
So I guess if you're a wolf, that's good news.
Então se fores um lobo, é uma boa notícia.
Zerstoerer has connected with Eve and you in your loft, so that's out.
O Zerstoerer já se ligou com a Eve no teu apartamento... por isso, lá não pode ser.
And that's why there were so many cracks in Zerstoerer's staff.
Por isso há tantas rachadelas no Cajado do Zerstoerer.
You find her some high ground so she's got a clear shot at that gate.
Procura-lhe um local alto, de onde possa ter um tiro certeiro para o portão.
That was a bogus tip about the sphynx shipment, so where's the real one?
Era uma pista falsa, da carga de Esfinge. Por isso, onde está ela.
So if that self-righteous son of a bitch ever tries to take me down, well, Frank, I'll send him home to that savior he's so fond of.
Então, se esse moralista filho da puta, tentar derrubar-me, bem, Frank... mando-o para casa, para ir ter com aquele Salvador, de quem ele gosta tanto.
It just so happens, at the time, she was dating Jacques the ripper. Frank : Well, that's just great.
Simplesmente acontece, que na época, era namorada de Jacques o Estripador.
So that night, I went back to that cheating bastard's booth, and I burned it to the ground.
Então, naquela noite, voltei à tenda do canalha e peguei-lhe o fogo.
Okay, so, we've officially got both the ATF and The Black 23's coming to kill us, and we've got maybe a five-minute head start before word gets back to Lynch that we sprung you.
Muito bem, então, oficialmente temos tanto o ATF, como "The Black 23", a ponto de nos matar e teremos uma vantagem de 5 minutos antes que o Lynch saiba que te libertámos.
So far, they only seem to want the trash, but what happens when that's not enough?
Até agora, só parece quererem o lixo, Mas que acontecerá quando não for suficiente?
So it's just a crazy coincidence that both these gals had dates with you last night?
Então foi apenas... uma coincidência maluca, ambas as miúdas terem encontros consigo ontem?
[stuttering] So that's...
Aquele é o...
I've been running the company for four years... and Don Ricardo's wish, as you well know, was that I should continue doing so.
Há quatro anos que sou o gestor desta empresa e era o desejo de Don Ricardo, como bem sabe, que continuasse a fazê-lo.
She came to my house to tell me that if I even so much as try to get a job at a legal clinic, she's gonna make it her life's mission to stop me.
- Desculpo? Ela veio a minha casa dizer-me que, se eu tentasse trabalhar numa clínica legal, ela garantiria que eu não teria sucesso.
I had to buy blankets, space heaters. There were a couple of nights that AJ's breathing was so bad, we had to go to a motel down the street.
Houve noites em que a respiração do AJ estava tão má que tivemos de ir para o motel ao fundo da rua.
- I figure that, because Benjamin updates everybody else's computers remotely, and once a quarter he's down here, pretending not to like my act, so unless you want me to focus my rapier-like wit on you,
Porque o Benjamin atualiza os outros computadores remotamente. A cada três meses, vem cá e finge que não gosta do que ouve.
- Well, I'm just saying... That if someone were to, say, sue my biggest competitor for enough money so that their stock price plummets, perhaps Ms. Zane's chances would take a turn for the better.
Só estou a dizer que se alguém processasse o meu maior adversário por dinheiro suficiente para que o preço das ações caia, talvez a Sra. Zane tivesse melhores hipóteses.
So it's not the thing that breaks you that you need to watch out for.
Portanto não é com as coisas que te destroem que tu precisas de ter cuidado.
So I let her just lie back on the... on the seat, thinking that she's going to come out of it, you know? And, er...
Por isso deixei-a deitar-se no banco, a pensar que ia voltar a si, sabem?
So, it's complete horseshit that you stayed over in the Lakeview master bedroom one night?
Então, é completamente mentira que passou uma noite no quarto principal de Lakeview?
So that's the plan, huh- - blow all our cash on sappy nonsense, bankrupt the kingdom?
Então o plano é esse? Estourar dinheiro num disparate e levar o reino à bancarrota?
So that's it?
Então, é assim?
The lady at Chili's said they'll keep it open till 10 : 30 for us, so that's good.
A senhora do Chili's disse que manteriam as portas abertas até às 22h30 para nós.
So I was thinking, if I started saying the stuff that I think, maybe I'm gonna find out that's actually what the people wanted to hear.
E pensei que, se começasse a dizer aquilo que penso, talvez descobrisse que é isso que as pessoas querem ouvir.
Okay, so, I'm not a doctor, and there's a chance I'm never gonna be one, but my best guess is that this is a baby.
Não sou médica e, provavelmente, nunca vou ser, mas acho que estás grávida.
So, if I can dig up a couple more overlooked pieces, that's, like, $ 1,200 right there.
Se encontrar mais duas peças negligenciadas, são mais 1200 dólares.
So, that's the job.
Então, o trabalho é este.
- That's so fucking funny!
- Isso é tão engraçado.
So, I go to Victoria's Secret, and find out that you get half off a bra if you open a credit card, so, I did. But then I moved.
Fui à Victoria's Secret e soube que há 50 por cento de desconto, se tivermos um cartão pré-autorizado, foi o que fiz.
Taking a piece of clothing and changing a woman's perception of it, so that she has to have it.
Pegar numa peça de roupa e alterar a ideia que uma mulher tem dela, levando-a a comprá-la.
So, Chuck, the guy that played Scrooge, - Uh-huh. - he's the theater's artistic director.
Então, o Chuck, o tipo que faz de Scrooge, é o diretor artístico do teatro.
That's great, but who's gonna make it so that it actually works and stuff?
Ótimo, mas quem é que vai tratar do site e pô-lo a funcionar?
So, you're telling me that the entire time I'm in Tinseltown, not only am I not helping Britney, but there's a chance I won't even get to meet Katie Holmes and learn the secrets of her side smile?
Espera. Estás a dizer-me que, durante este período em LA, não só não vou ajudar a Britney, mas posso nem sequer conhecer a Katie Holmes e aprender os segredos do seu sorriso lateral?
Get in, so we can do that thing where the girl gets on the guy's shoulders in the pool for some reason.
Entra, para podermos fazer aquela cena em que a miúda sobe para os ombros do tipo na piscina sem motivo.
And maybe that's why I'm doing so great.
Talvez seja por isso que me está a correr bem.
It's a long story, but we brought the suit so I that could get into the Bar.
É uma longa história, mas fizemos isto para eu entrar na Ordem.
Bulb's almost brand-new, so that can't be it.
A lâmpada é quase nova em folha. Não pode ser isso.
- I know. It's just that I'm so much more confident now.
- Eu sei, mas estou mais confiante.
Well, it's just that everything's been so intense lately and I'm worried about you.
A nossa vida anda um reboliço e estou preocupada contigo.
I'm sorry. But your mom is undead, so that's kind of how they roll.
Desculpa, mas a tua mãe é uma morta-viva e eles são mesmo assim.
So, the next time you want to leave your head in the sand, just raise your hand, that's fine,
Então, na próxima vez que quiseres enfiar a cabeça na areia, levanta apenas a mão, está bem,
So, that's...
Então, é isto...
So, what's the only place in Chicago that has 24-hour police protection?
Então, qual é o único local em Chicago que tem protecção policial durante 24 horas?
It's probably Sam, so I told 2116 that you can take care of it
Provavelmente é a Sam, então, disse ao 2116 que ias tratar disso
So that's why you're doing this.
Então, é por isso que está a fazer isto.
Hey, blueprint for the hydro-generator, and don't forget, it's filled with hydrazine that combines with oxygen to make water, so go slow.
As plantas para o hidrogerador. Lembra-te, está cheio de hidrazina que com o oxigénio, faz água.
so that's it 702
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a yes 42
so that's a no 42
so that's something 28
so that's why 41
so that's a 20
so that's why you're here 22
so that's how it is 38
so that's it then 31
so that's good 117
so that's a yes 42
so that's a no 42
so that's something 28
so that's why 41
so that's a 20
so that's why you're here 22
so that's what happened 22
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's that 284
that 10639
that's nice 2129
so that's 181
so that's what i did 29
so that's what this is about 48
so that's what we're gonna do 16
so that's what 16
so that's what this is all about 17
that's that 284
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20