English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So what's on your mind

So what's on your mind traduction Portugais

93 traduction parallèle
Alright, so I'm deaf and dumb, so tell me what's on your mind?
Está bem! Sou surdo mudo. Mas o que tenciona fazer?
So, what's on your mind?
- Em que estás a pensar?
Taylor, it would help me out a lot if you'd just say what's on your mind so I could understand you.
Taylor, seria bastante útil se dissesse aquilo que lhe vai na cabeça para eu compreender.
What's on your so-called mind?
O que é que tens nisso a que chamas mente?
So what's on your mind, kemo sabe?
Então o que é que tem em mente, meu amigo?
So, what's on your mind, Bart?
O que vai na tua mente, Bart?
Tell me what's on your so-called mind.
Diga o que se passa nisso a que chama de cabeça.
- So what's on your mind?
- Diz-me lá o que queres?
So, what's on your mind?
Está a pensar em quê?
So why don't you say what's really on your mind?
Então, porque é que você não diz o que realmente vai na sua cabeça?
- So, what's on your mind?
- Então, que se passa?
So, you going to tell me what's on your mind or not?
Então, vais dizer-me o que pensas, ou não?
So, what's on your mind?
Então, no que estás a pensar?
So, what's on your mind, Marge?
O que estás a pensar, Marge?
So, kids, what's on your mind?
Então meninos, o que queriam dizer-me?
So what's really on your mind, Corrado?
Em que estás a pensar, Corrado?
So what's on your mind?
0 que te preocupa?
So you gonna tell me what's on your mind, or am I gonna have to smack it out of you?
Então, vais-me dizer o que é que estás a pensar, ou vou ter que te arrancar a estalada?
So, I know you didn't come here to listen to me gripe... so tell me what's on your mind.
Sei que não vieram aqui para me ouvirem queixar, portanto digam-me ao que vieram.
- So, what's on your mind? - On my mind?
- Então, o que está acontecendo consigo?
- So, Josh, what's on your mind?
- Então, Joss, o que tens?
Okay, so, what's on your mind?
O que é que te vai pela cabeça?
So anyway, Antônio, what's on your mind?
E então, António, desembucha.
So I hear. So what's on your mind?
- Qual é a dúvida?
So, what's on your mind, Chief? Let's have it.
- Tem alguma coisa para me dizer?
So what's on your mind?
Então em que estás a pensar?
So what's on your mind?
O que se passa?
- So what's on your mind?
- Então, o que pretende?
So, Paul, what's on your mind?
Então, Paul, o que estás a pensar?
So, what's on your mind, Paul?
Então, o que tens em mente, Paul?
So what's on your mind, Carlos?
Então o que vai na sua cabeça, Carlos?
So, what's on your mind?
- Ok, no que está pensando? - Nos meus amigos.
So, what's on your mind, Mel?
Então, o que tens em mente, Mel?
So, what's on your mind, Hal?
- Qual é a sua ideia, Hal?
So what's on your mind?
O que querias?
So, what's on your mind, detectives?
Por isso, o que têm em mente, detectives?
So, what's on your mind, Lieutenant?
Em que está a pensar, Tenente?
So, so, what's on your mind, Vince?
No que estás a pensar?
So, Ian, what's on your mind?
Então, Ian, o que tem em mente?
So, what's on your mind, councilman? Come on, let's walk.
Durante um ano, perguntei-lhe todos os dias.
- So what's on your mind, Bill?
- Qual é a tua ideia, Bill?
I'm mesmerized by the - the picture that's in my mind now oh-ho, so tell me when I finally see your shattered heart what it is, yeah'cause I don't want to keep on believing in illusions
Estou hipnotizada com a Imagem na minha cabeça Por isso diz-me quando é que vou ver O teu coração despedaçado, o que é, Porque eu não quero continuar A acreditar em ilusões
- All right. - So, what's on your mind?
Então, o que queres?
So, what's on your mind, Luke?
Então, no que andas a pensar, Luke?
So, what's on your mind, Bill?
Então, o que achas, Bill?
- So what's on your mind?
- Então, o que se passa?
So what's on your mind?
Então, o que te vai na cabeça?
So, tell your old Grandpa what's on your mind, because I know something is.
Então, diz ao teu velho avô o que tens na cabeça. porque eu sei que tens algo.
So, Joel what's on your mind?
Então, Joel, o que vai na tua cabeça?
So what's on your mind?
Então, o que tens em mente?
So, tell me what's on your mind, Chief.
Então, me diga O que está em sua mente, Chefe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]