English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So what's the story

So what's the story traduction Portugais

174 traduction parallèle
They all seem to tell the same story, so there's... not much question about what happened.
Contaram todas a mesma história, por isso... não há muitas dúvidas sobre o que aconteceu.
So what's the story on our next Norman Rockwell?
Então qual será a nossa próxima história em Norman Rockwell?
So, what's the story, fellas?
Então, qual é a história, companheiros?
So what's the story, Mace?
Então, qual vai ser a história?
So, I mean, what's the story? I mean, you got a guy, or...
Então, qual é a história?
- So, what's the story with Torres?
O que é que se passa com o Torres?
So what's the story with you and Ray?
Bom, que se passa entre vocês os dois?
It's a story of a journey into a strange and unknown area, but it also willexist on a philosophical and allegorical level, so that is that it sheds some light on the events that took place and why they took place and what it did to the people involved in them.
É a história de uma viagem por um estranho e desconhecido lugar. o meu desejo é que o filme faça alguma luz sobre os... o que os causou e como afectaram as pessoas neles envolvidas.
- So what's the story?
- Então, qual é a história?
So, so tell me, Doug, what's the real story behind Faye Dunaway in "Sunset Boulevard," huh?
Mas diz-me, Doug, qual é a verdadeira história por trás da Faye Dunaway e o Sunset Boulevard?
So what's the story with you two?
Vocês dois são panascas?
- So, what's the story, anyway?
- Então qual é a história dele?
So what's the story with the car?
Então qual é a história com o carro?
So what's the true story? What happened?
O que aconteceu, a sério?
So, what's the story.
Qual é a piada?
Okay, so, what's the story here?
Então, qual é a história aqui?
- So what's the story?
- Então, conta lá a história.
So, what's the moral of the story here- - freaks should date other freaks?
Qual é a moral da história? Rejeitados devem namorar com rejeitados?
So what " s the story with him?
Qual é a história dele?
So what's the story?
Então, que se passa?
So what's the story, man?
Então, qual é a cena, pá?
So what's the story?
Então qual é a história?
So, what's the story?
Então, qual é a história?
So what's the story?
Qual é a história?
Do you think I'll give in so easily? It's a nice story... but what is the truth?
Você acha que eu vou deixar tão facilmente?
- So what's the story here? - I'm waiting.
- Qual é a história?
So, what's the story, then?
Então, qual é a história?
Hey, so, what's the story with Luka and Harkins?
Qual é a história entre o Luka e a Harkins?
So, what's the story? Who's the dame?
Fico com os trabalhos que os tipos que não cantam não conseguem.
- So, what's the story with you three?
Então, qual é a vossa história?
So what's the story?
- Qual é a história?
So what's the story?
Então, como é?
So what's the story? - Is there a spider on me?
- Tenho uma aranha?
So what's the story with that one anyway?
E o que se passa com ela?
So, what's the story, dude?
Então, qual a história, cara?
So what's the daughter's story?
Qual é a história da filha?
So, what's the story?
Que aconteceu?
So, um, what's the story about?
Então, qual é... Qual é a história?
So, what's the story with you and your... friend?
Então, qual é a história entre si e o seu... amigo?
So, what's the story with you and Weevil?
O que se passa contigo e com o Weevil?
So, Aidan, what's the story?
Então, Aidan. Qual é a história?
So, Bo, what's the story on that little pistol over there?
Então, Bo, qual é a história daquela "pistola" que ali está?
So, what's the story, Doc?
Quais as novidades, doutora?
So if you're wondering what he's doing up here on the ice well, that's part of our story.
O que está a fazer aqui no gelo... bem... isso faz parte da nossa história.
HOLLY : So what's the story now?
Bem, o que fazemos agora?
- So, you lot, what's the story?
- Então, qual é a vossa história?
So what's the story, Mickey-boy?
Então o que se passa rapaz-Mickey?
So what's the story with this other victim, that guy from Southport?
Qual é a história da outra vítima, o tipo de South Port?
So, what's the story?
- O que se passou aqui?
So, what's the story with this friend?
Então, qual é a história do seu amigo?
- So what's the story?
- Então, o que contas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]