So what do you want traduction Portugais
1,783 traduction parallèle
So what do you want?
Então o que queres?
So what do you want from me?
Então, o que queres de mim?
So what do you want?
Então, o que queres?
So what do you want me to do?
O que queres que eu faça?
- So what do you want?
- Então, o que vais querer?
I don't want to train. So what do you want?
Então que queres?
So what do you want to talk about?
Então, quer falar sobre o quê?
So what do you want me to do?
Então o que queres que faça?
So what do you want me to do?
Então, o que quer que eu faça?
- So what do you want to do?
Então, o que queres fazer?
So what do you want?
O que é que queres?
- So what do you want me to do?
- E o que quer que eu faça?
So, I want you to tell me, what do you hope for your kids?
Quero que me digas, que desejas para os teus filhos?
- So what you want us to do?
- E o que queres que a gente faça?
So now that we've established that I'm not the hot property that you think I am what do you want?
Agora que estabelecemos... que não sou atraente para o Ben...
So, I need you to come over first thing tomorrow morning and what I want you to do is to create a rainbow in my office.
E o que quero que faças, é que cries um arco-íris no meu escritório.
So what would you want me to do with all your fucking money?
Então, o que queres que faça com a porcaria do teu dinheiro?
So, what do you want me to work on?
Então, o que queres que faça?
Okay, so this is what I want you to do.
É isto que quero que faças.
So, what do you want to watch, Xanadu or Satan's Doom?
Então, queres ver o quê? "Xanadu" ou "Satan's Doom"?
So when I meet with susan, what do you want me to tell her?
Quando me encontrar com a Susan, o que queres que lhe diga?
So again, what do you want with Scylla?
Portanto, volto a perguntar : o que queres com o Scylla?
So you want to survive, you're gonna have to do exactly what I tell you. Got it?
Por isso, se queres sobreviver, terás de fazer o que eu disser, percebeste?
I don't know what you're hiding, but I don't want anything to do with it so, goodbye, you never saw me.
Não sei o que estás a esconder, mas não quero ter nada a ver com isso, por isso, adeus e finge que não me viste. Tenho chouriços para encher.
So we want to make the most of our time here on the island, so what we did was we put together a little informational packet to bring you up to speed on our relationship.
Queremos tirar o máximo partido do tempo dispendido aqui, pelo que compilámos alguma informação para lhe trazer, para que se possa inteirar rapidamente da nossa relação.
So do what you want to do with that.
Por isso faz o que quiseres.
So, I don't know what you want me to do.
Por isso, não sei o que queres que faça.
Okay, so what the fuck do you want me to do now, Terry, huh?
- O queres que eu faça agora, Terry?
So, now that you got this, this second chance, man, like, what do you want?
Agora que tens uma segunda oportunidade, o que queres?
♪ I say yes Do what you do So, take a chance that you want
# Eu digo que sim Faz o que desejas # aproveita a oportunidade
So then here's what I want you to do.
Certo. Quero que faça o seguinte :
So, what do you want?
Então, o que queres?
So, what do you want to do?
Então, o que queres fazer?
So he has mood swings. What do you want me to do?
Então ele tem mudanças de humor, que queres que faça?
So you know what I'm willing to do to get what I want.
Então sabes o que estou disposto a fazer para ter o que quero.
So what kind of ice cream do you want?
Qual o gelado que querem?
So, what do you want us to do?
O que faziam antes de eu entrar.
- So, what do you want?
- Ai sim, e o que queres por isso?
So Ania, what do you want to do now?
Bom Ania, o que vamos fazer agora?
Put the fucking gun down, Kenneth. So, what do you want?
O que quer?
Oh... so that was your idea... that's what you want me to do... that's why you planted those weapons in my cab... I'm sorry... I won't do it... is that clear?
Oh... então essa é a vossa ideia... é isso que querem que eu faça... por isso colocaram aquelas armas e explosivos no meu táxi... Peço desculpa... Eu não o farei... está esclarecido?
previously on "one tree hill"... so, about the director - - what do you want?
Em episódios anteriores de One Tree Hill : Então, em relação ao realizador...
So, what do you want to do?
- O que queres fazer?
So what more do you want to know?
O que mais querem saber?
So, what do you want from us?
Portanto, o quer de nós?
So... What do you want, Ems?
O que é que queres, Ems?
So, what time do you want to head over to the bar?
A que horas queres ir ao bar?
Er, so, what do you want?
O que é que queres?
Okay, what do you want me to do? Find some cute guy and ask him to lift up his shirt so I can see his abs?
Que encontre um gajo giro e lhe peça para levantar a camisa para ver os abdominais?
The father's out of the picture and I'm here, so I want to raise the baby as if... what are you talking about?
O pai está fora de cena e eu estou aqui, então... Eu quero criar este bebé como... Do que é que vocês estão a falar?
So, what do you want to do tonight?
O que queres fazer hoje?