English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So you're not

So you're not traduction Portugais

5,599 traduction parallèle
So, you're not working today or...
Então, hoje não trabalha ou...
So, er... you're not going to die, though, are you?
Então... mas não vais morrer, pois não?
I can tell you're clearly not in a business frame of mind... so I'll keep this very simple.
Vejo que não está num estado de espírito propício a negócios, por isso serei muito sintético.
OK, so while you're being amenable, can we go see a movie this week when you're not in night class?
Isso, então, enquanto estás dócil... podemos ir ver um filme, esta semana, quando não tiveres aulas?
Listen. I've been hearing about red shoes and tornadoes my whole damn life, so you're not gonna get any sympathy from me.
Ouvi falar de sapatos vermelhos e de tornados a minha vida toda.
So, you're really okay with him not being a monster?
Então, não te importas mesmo que ele não seja um monstro?
Oh, yeah. You're gonna be so happy, but not too happy.
Sim, vais ficar muito contente, mas não demasiado contente.
Like you're just like so cool, and you're a fucking great woman, and you seek these relationships where if you're not appreciated,
Tu és uma mulher fantástica e procuras relações em que não és valorizada e isso dá cabo de mim.
You're not so bad yourself.
Tu também não estás mal.
So, if, you know, if you have some stuff that's bothering you that's, you know, like not directly related to the bind that you're in here...
Por isso, se, tu sabes, se tiveres alguma coisa que te esteja a incomodar que, sabes, tipo, que não esteja relacionado ao facto que estares aqui...
- You got no vote, you're not in the Group, so...
- Não tens votos, não estás no grupo...
So, you're okay for Thanksgiving, not coming home?
Então, não te importas de não vir a casa na Acção de Graças?
I'm no longer Abnegation. So technically you're not stealing from me, but...
Tecnicamente, não me roubaram nada.
So whether you agree or not we're going to see Karasov on his yacht right now with the ledger.
Quer concordes ou não, vamos agora visitar o Karazov, no iate dele, com o livro de registo.
This really sucks, when you're so responsible, and, like, everyone around you is so not.
É mesmo muito mau quando és tão responsável e, tipo, à volta ninguém é.
So, you're not proposing?
Então, não me vais pedir em casamento?
It's not worth stressing about'cause you're not gonna change How those guys operate, so... Might as well just relax and have a good time.
Não vale a pena entrar em stress, porque não vou mudar a forma como eles atuam, por isso mais vale relaxar e divertir-me.
Listen to me. You're not gonna get anywhere near her... so there's nothing to worry about.
Escuta, não vais aproximar-te dela.
You're my bodyguard, not my business partner... so just focus on guarding my body.
É minha guarda-costas, não minha sócia. Concentre-se apenas em guardar-me as costas.
So you're not just innocent, you're special.
Então não és apenas inocente, és especial?
So you're not just innocent, you're special.
Ai, tu não és apenas inocente tu também és especial,
- Don't put my head down'? - Look more straight above the lens here, so you're not looking down.
Olha mais acima da lente, para não ficares a olhar para baixo.
So you're not hurt?
Não estás magoado?
So, we're talking about places with very poor working conditions as us normal Americans would experience it, very low wages by our standard, maybe children working places that might not obey local labor laws, but there are characteristics of the ones I want to talk to you about tonight,
Estamos falando de lugares com mas condicoes de trabalho do ponto de vista dos americanos normais, salarios baixos para o nosso nivel, lugares onde as criancas trabalham, que podem violar a legislacao laboral do pais, mas ha caracteristicas-chave do tipo, da qual eu quero falar hoje a noite, Kennedy,
Not only in Haiti, I think like in any third world country that you're visiting. Like, you know...
Nao so no Haiti, acho que em qualquer pais do terceiro mundo que voce visita.
So, stop this stuff about improving their conditions, deal with the system, or else you're not serious.
Entao deixe-o a melhorar as suas condicoes, fazer contra o computador ou de outra forma nao falam a serio.
So you gave them your guns. Does this mean we're not in a war zone here?
Se lhes entregaram as armas, significa que não estamos numa zona de guerra?
Okay, so you're not Clancy Wiggins who ordered this, uh, Skymaster X5000 Jet Pack.
Muito bem, então não é o Clancy Wiggins, que pediu este Jetpack MestreDosCéus X5000.
So you're right. I'm not willing to lose it all.
Tens razão, não estou disposto a perder tudo.
You're not asking the questions. If so, I believe I have the right to be confronted with any evidence that supports this question.
Se for, tenho o direito de ser confrontado com quaisquer provas que sustentem essa pergunta.
You're not cool. Your buddy here is dressed like a 12-year-old. - So, walk away.
Não estão na lista, não são fixes e o teu amigo está vestido como um puto de 12 anos.
You know, I'm not sure why you're so worried about that.
Isso não é correto. Sabes, não sei porque estás tão preocupado com isso.
You know, Mr. Burke, I'm starting to get the distinct impression that you're not so happy with your accommodations.
Sabe, Sr. Burke, estou a começar a ter a impressão de que não está muito satisfeito com as suas acomodações.
You know, I don't even care if I was Bruce 2's Gay learning curve, That we're so indifferent that we're not even bothering
Nem quero saber se foi comigo que ele percebeu que era gay, se éramos tão indiferentes um para o outro para nem haver um fim oficial.
I do not think you're so smart as people say. ?
Não acho que sejas tão inteligente quanto dizem.
I heard you're not feeling so well.
Ouvi dizer que não te sentes muito bem.
Even though, at this point, based on the evidence I'm not so sure you're my son.
Embora, com base nos indícios, não tenha a certeza de que és meu filho.
How are you always so sure that they're not going to speak?
Como é que tens sempre tanta certeza de que eles não vão falar?
Okay, well you already know me, I already know you so why don't we not play any games and you can start by telling me why you're here.
Okay, bem, tu já me conheces e eu também já te conheço, então vamos deixar-nos de tretas e começa por me dizer por que estás aqui.
You're not my boss, so don't talk to me like that.
Tu não és meu chefe, então não fales assim comigo.
Just remember, when we find those oh-so-sweet-natured locals, true or not, you tell them you're their savior.
Lembre-se, quando encontrarmos esses "nativos tão bonzinhos"... sendo verdade ou não, diz que és o salvador.
OK, so you're not a dancer.
Está bem, não és um dançarino.
So, if you're good and promise not to shoot each other in the head, my friend Carl will give you the weapon of your choice.
Se forem boazinhas e prometerem não atirar na cabeça de ninguém, o meu amigo Carl dá-vos uma arma á vossa escolha.
Uh, so, you're not dating anybody then?
Então, não andas com ninguém?
So you're not mad?
Então, não estás zangada?
The workers start to arrive at 7 : 00 a.m., so I must be on the wire at 6 : 00 a.m. You're not listening.
Os trabalhadores chegam às 7h, Tenho de estar no cabo às 6h! Não estão a ouvir.
Nope, it does not, but if you're making an acronym, maybe the "thes" don't count, so it wouldn't be "The Fifth Chord,"
Não faz, mas, se estivermos a criar um acrónimo, talvez os "T" não contem, então, seria "The Fifth Chord".
So you're not a bad guy.
- Então não é o mau da fita.
No, I don't need to know. I'm not at all... You're so tough.
Não, nem um pouco, e isso porque és tão duro...
- So you're not only cordial for coming here but you're courageous for coming here.
Então não és apenas simpático em vir aqui és corajoso em vir aqui.
Yeah. Why not? So you're saying you like having me around?
- Gostas da minha companhia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]