English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / So you lied to me

So you lied to me traduction Portugais

133 traduction parallèle
So you lied to me, you lied to Hadass!
Então mentiu-me, mentiu a Hadass!
So you lied to me.
Então você mentiu para mim.
SO YOU LIED TO ME.
Então, mentiste-me.
- So you lied to me about the shelter.
- Mentiste-me acerca do abrigo.
So you lied to me.
Então mentiu-me?
So you lied to me just then.
Então, acabou de me mentir.
So you lied to me... and then you went to this girl's hotel room to threaten her?
Então, mentiste-me e depois foste ao hotel dessa rapariga ameaçá-la?
So you lied to me?
Por isso, mentiste-me?
So you lied to me?
Então foi sempre mentira?
So you lied to me about school.
Mentiste-me sobre a escola?
So you lied to me, Stan.
Mentiste-me, Stan.
So you lied to me before?
Então mentiram-me?
So you lied to me to punish me? !
Mentiste-me para me castigar?
- So you lied to me...
- Então mentiste-me...
So you lied to me instead.
Então preferiste mentir-me.
So you lied to me?
- Então, mentiu-me.
- So you lied to me, kept me prisoner.
- Mentiu-me. Manteve-me prisioneira.
so you lied to me?
Então mentiste-me?
Oh, so you lied to me?
Ah, então mentiste-me?
So you lied to me!
Então, mentiste-me!
So you lied to me?
Então mentiste-me?
So you lied to me, Charlie.
Mentiste-me, Charlie.
- So you lied to me again!
- Então mentiu-me novamente.
He lied about West Point so you'd wait to marry me.
Mentiu sobre West Point, para que esperasses para casar comigo.
So as far as you knew, you lied to me first.
Do que tinhas conhecimento, tu mentiste-me primeiro.
So why don't we just pretend I've lied about it you've caught me in your web of ineluctable logic and cut to the point.
Então porque é que não fingimos que mentimos acerca disso você travou-me com a sua lógica intelectual e foi directo ao assunto
I tried to reach you, but I - You lied to me, so I lied to you!
Tentei falar contigo, não consegui. Mentiste-me e eu menti-te a ti!
So you lied to protect your job. You violated my trust and friendship.
Portanto, mentiste-me para proteger o teu trabalho.
So, you lied to me.
Mentiste-me.
I matter so much you lied to my face and now you're blowing up my ship.
Interesso-te tanto que me mentiste e vais rebentar com a minha Nave.
You lied to me so I wouldn't lie to Mrs. Kim?
Mentiste para eu não mentir à Sra. Kim?
You lied to us about Palmer being dead, so don't talk to me about trust, all right?
Você mentiu para nós sobre Palmer estar morto, então não me fale sobre confiança, certo?
- But I so tried to... you lied to me.
- Mentiste-me.
You've lied to me, I know you lied to Libby so forgive me if I don't give a flying fart what you think.
Mentiste-me. Sei que mentiste à Libby então perdoa-me se não dou um "peido voador" para o que pensas.
So, you lied to me.
Então, mentiu-me.
- So, you've lied to me for the last 39 years.
Portanto tens-me mentido nos últimos 39 anos.
You heard about the foreclosure... and you knew I lied about the doll expo, so you came up here to help me move my stuff.
Ouviste falar na ordem de penhora e sabias que tinha mentido sobre a exposição de bonecos, então vieste para aqui para me ajudares a mudar-me.
So maybe you don't mind me asking you how come you lied to me... about being a student?
Talvez não te importes que pergunte. Por que disseste que eras estudante?
Oscar, excuse me, Oscar? You've lost everything you've lied so hard to achieve.
Oscar, perdeste tudo o que conquistaste com muita mentira.
- So you both lied to me?
- Então ambos me mentiram?
You've already lied to me once, so how do I know that you're not one of the bad guys?
Espera. Já me mentiste uma vez. Então como é que eu sei que não és um dos maus?
So, you were a late bloomer, and I get that, but, Cohen, you lied to me for, like, the gazillionth time about something important.
Mas Cohen, mentiste-me pela "zilionésima" vez. Sobre algo importante.
So you people lied to me.
Vocês mentiram-me.
So you lied to me
Então, mentiste-me?
So when I came to talk to you about him, you lied to me.
Então quando eu fui falar contigo sobre ele, tu mentiste-me.
Not at the time, no. But I do have one tonight, so... you lied to me.
Na altura, não, mas tenho um esta noite, por isso...
- So, you lied to me?
- Mentiste-me?
So, you lied to me?
Mentiste-me?
I found out you lied to me all this time, cheating on your husband, who, by the way, is also a friend of mine. So I'm sorry I'm not throwing my arms around you in support.
Descobri que me mentiste e traíste o teu marido, que, já agora, também é meu amigo, por isso desculpa por não te apoiar.
I found out you lied to me all this time, cheating on your husband. So I'm sorry I'm not throwing my arms around you in support.
Descobri que me mentiste e traíste o teu marido, por isso desculpa se não te apoio.
No? Well, you just lied to me 15 seconds ago pretty convincingly, so I don't know why I should believe you right now.
Mentiste-me há 15 segundos atrás de maneira convincente, por isso não sei porque devo acreditar em ti, agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]