Soapy traduction Portugais
91 traduction parallèle
Filling the cylinder with soapy water, then all that swilling.
Encher o cilindro com a água ensaboada, depois toda aquela lavagem.
- It's only Soapy and the gang.
- É apenas o Soapy e o bando.
Hi, Soapy!
Olá, Soapy!
- Soapy, look what we got.
- Soapy, olha o que temos...
- How much you got there, Soapy?
- Quanto tens aí, Soapy?
Give me, Soapy.
Dá-me, Soapy.
- Soapy's the name.
- O nome é Soapy.
Hey, these beans taste soapy.
Este feijão sabe a sabão.
What's the matter, Soapy?
Que foi, Soapy?
Who do you think done it, Soapy?
Quem achas que foi, Soapy?
- Soapy, my room.
- Soapy, no meu quarto.
All right, Soapy.
Ora bem, Soapy...
- Hey, how much you got there, Soapy?
- Quanto tens aí, Soapy?
- Yeah, Soapy and the gang.
- Sim, o Soapy e o bando.
Hey, Soapy, you promised us another round of beers if you won.
Soapy, prometeste outra rodada de cerveja se ganhasses.
Giving a party, Soapy?
Estão a dar uma festa, Soapy?
Soapy and those kids, give them a break, will you?
Soapy e os outros miúdos... Afasta-te deles, sim?
- How's Soapy and the kids?
- Como estão o Soapy e os outros?
Soapy and several of the others.
O Soapy e muitos outros.
- Soapy, give me a hand with my bustle.
- Soapy, ajuda-me com isto.
Soapy, Hogan, give him a hand with his chute.
Soapy, Hogan, ajudem-no com o pára-quedas.
- Soapy Higgins from Flatbush.
- Soapy Higgins, de Flatbush.
Soapy, see if I know tonight's menu.
Vê lá se consigo adivinhar o que é o jantar.
Come on, Soapy.
Anda, Soapy. Vamos.
So long, Soapy.
Até sempre, Soapy.
Then you get it soapy.
Pegas no sabão.
Lying there all warm and soapy, watching your pores open up.
Estás toda quentinha e ensaboada a ver os poros a abrir.
"Put dishes in soapy water."
Três : "Pôr a baixela em água ensaboada."
Tasted a bit like soapy water.
Sabia um bocado a água de sabão.
I'll go jump in the tub and get all wet, and slippery, and soapy.
Eu vou tomar banho para ficar toda molhada, escorregadia e ensaboada.
There should be a BO squad that patrols the city to sniff them out, strip them down and wash them with a soapy brush.
Devia haver um esquadrão corporal que patrulhasse a cidade, para os cheirar, despir e esfregar com uma escova ensaboada.
My skin is soapy and my hair is wet
A minha pele está ensaboada E o meu cabelo está molhado
Uh, so, doyou want to meet for drinks orjust get soapy and go for it?
Quer encontrar-se para uma bebida ou partir logo para a acção?
And certainly no naked, soapy silhouettes getting me all hot while I'm trying to shave.
E nada de andar nua, e ensaboadas a aquecer-me enquanto me estou a barbear.
Once it mixed with the melted body fat, a white soapy discharge crept into the river.
Uma vez misturada com a gordura derretida, corria para o rio uma descarga de sabão.
I thought Mrs. Fairbanks... was a young brunette with, like, big soapy titties.
Pensei que a Sra. Fairbanks era uma linda jovem morena com um belo e avantajado peito.
What's up, soapy?
Então, sabonete?
Time to get my soapy-soap on.
Vamos lá pôr o sabãozinho.
- Naked, wet and soapy.
- Nua, molhada e ensaboada.
Now, what I'm going to do is have a little feel, Make sure everything's as it should be and then we'll get the soapy water inside, - so you go all floppy for me.
O que vou fazer é tocar primeiro... e ver se tudo está bem... e depois colocar esta água com sabão dentro de você.
- Just soapy water, dear- - a bit of disinfectant.
O que é isso? Água com sabão e desinfetante.
So then I have to go and take a nice, hot, soapy shower.
E depois tenho de ir tomar um belo banho quente e espumoso.
I bet you hardly even have the time to take a nice long soapy shower.
Aposto que não tens tempo para tomar um grande duche.
Now, let's give a warm, soapy welcome to my next guest and my close personal friend, Charlie Harper.
Vamos dar uma calorosa e ensaboada recepção ao meu próximo convidado e amigo íntimo, Charlie Harper.
They hate our country, but they love our soapy water!
Odeiam o nosso país, mas gostam da nossa água ensaboada.
I was gonna bathe the bride in a soapy shower, give her a little massage, and just when she was letting go of all of that wedding stress, I was gonna slip my hand between her delectable size zero thighs and- -
Eu ia banhar a minha noiva num banho de espuma, fazer-lhe uma massagem... e depois, quando ela estivesse livre do stress do casamento, escorregava a minha mão pelas suas deliciosas coxas...
I'm all soapy here.
Estou toda ensaboada aqui.
The soapy material coats nearby tissue protecting it from decay, sometimes for years.
O material saponificado cobre o tecido adjacente, protegendo-o da decomposição, às vezes, por anos.
Because I keep imagining her on roller skates and washing windows with a big bucket of soapy water.
Porque eu estou sempre a imaginá-la de patins e a lavar janelas com um grande... balde de água com espuma.
And right now, it's all wet and soapy, just waiting for you.
Mas ainda não viste nada. No momento, está todo húmido e escorregadio, à tua espera.
♪ While you're sponging up the soapy scum
Com a esponja fica mesmo bem