Songwriter traduction Portugais
182 traduction parallèle
You dirty, cheap little songwriter, you.
Sujo e vulgar compositor.
He was a songwriter, too.
Também escrevia canções.
He claims he's a songwriter, but he's just no good at it.
Ele diz que é compositor de canções, mas não tem jeito.
Some songwriter over there in the studio apartment. Wow!
De um compositor no estúdio.
I'm a songwriter, Mrs. Morgenstern.
Sou escritor de canções, Mrs. Morgenstern.
You're an important songwriter now. You've had some Broadway hits.
Tornaste-te compositor, tiveste sucesso na Broadway.
The songwriter.
Escreve canções.
A songwriter was the low man on the totem pole. But then, these people...
À época, os autores de canções também tinham a sua parte de gloria.
Your mama's a dad-gum songwriter.
A tua mamã é uma compositora.
He's a songwriter.
É compositor.
And a songwriter. Tell them, Kel.
Conta-lhes, Kell.
Biggest songwriter in Cuba sitting right there, Nestor Castillo.
O maior compositor de Cuba está aqui sentado, Nestor Castillo.
We will now recall a famous singer and songwriter : Manuel Darío, a pop-music idol ; an artist who has sold millions of records,....... who has packed stadiums with his concerts.
Agora vamos recordar um famoso cantautor : Manuel Darío, ídolo da música popular ; un artista que vendeu milhões de discos,....... encheu estádios com seus recitais.
: "When I grow up I want to be a singer-songwriter," hed say in those days it was an impossible dream.
: "quando seja grande quero ser cantautor, cantautor", me dizia naquele tempo era um sonho impossível.
Finally I asked him : professor, what do you think of me as a singer and songwriter?
Enfim lhe perguntei : professor, que opina de mim como cantautor?
You must sing for yourself ; because, more than as a songwriter, I see you as a "selfwriter."
Você deve cantar para você mesmo ; porque você mais que como cantautor, vejo-o como "autocantor".
I will therefore end, as I was saying, with an absolute first : my most recent song which I hope will establish a "millstone" in my career as singer and songwriter ; ... perhaps a somewhat puerile one, to enter fully into a "maturile" stage, with greater boldness in the subject matter of my songs, because I believe that even love finds itself compromised these days by the problems that beset modern man.
Vou terminar então, como lhes dizia, com uma estréia absoluto : minha última canção, que espero marque um "hito" em minha carreira de cantautor ;... um pouco pueril, para entrar de cheio em uma etapa "maduril", de maior audácia na temática de minhas canções, porque eu creio que até o amor está comprometido nestes tempos pelos problemas que afetam ao homem moderno.
There are lying wheeler-dealers and preachers with light fingers there are scoundrelly healers and even songwriter-singers.
Tem um monte de farsantes e falsos predicadores tem curandeiros trapaceiros e inclusive tem cantautores.
The songwriter?
O compositor?
I kind of just wanted to be a songwriter, you know?
Eu só queria escrever canções, entendes?
And then there's composer, songwriter George Gershwin, who took jazz off the streets, dressed her up, and took her to the concert hall.
Depois, temos o compositor e letrista George Gershwin... que tirou o Jazz das ruas, o vestiu... e o levou para os grandes salões da música.
Actually, when I was younger I kind of wanted to be a singer-songwriter.
Na verdade, quando era criança, queria ser cantor e compositor.
I never said songwriter in New York.
Nunca disse que podias ser compositora em Nova Iorque.
I'm a songwriter. I wanted to give this to you. It's not the most professional way to submit a tape,
Queria entregar-lhe isto sei que nao é a maneira mais profissional de lhe entregar uma cassete mas isto é tudo novo para mim!
I'm a songwriter. William Morris. I'll be right with you.
William Morris.
Sorry to disappoint you, but I'm a songwriter, not a singer.
Lamento, mas eu sou compositora, não sou cantora.
If you wanna write a song like a serious songwriter, you simply gotta go with the Mac laptop.
Se queres ser uma compositora a sério, tens de comprar um Macintosh portátil.
Look, I just wanna be a songwriter.
Só quero ser compositora.
Really been inspiring me as a songwriter.
O Pete Townshend inspira-me como compositor.
Yeah, sure. But he's America's greatest songwriter and he's our hero.
Sim, mas é o maior compositor da América e é o nosso herói.
He's the greatest songwriter-performer of this or any generation.
É o maior músico de todas as gerações.
Yep. A songwriter in his off-time.
Compositor nos tempos livres.
- Singer-songwriter.
- Era compositor e vocalista.
I'm a I was a songwriter. And, well I stalked him.
Eu sou... eu escrevia letras para músicas.
- As a singer-songwriter.
- Como cantora e escritora.
He was the group's main songwriter.
Ele era o compositor principal do grupo.
The greatest songwriter in musical theater.
O melhor escritor do teatro musical.
Last year 52 children were run over in the district. And modestly considering myself a songwriter, - I think...
No ano passado cinquenta e dois meninos foram atropelados cá, e como modestamente me acho cantor / compositor...
" I know to I need to experience that edgy local songwriter at the fabulous new club,
" Sei que preciso de ir ver aquele compositor local naquele novo clube fabuloso,
You are a great songwriter.
Tu és uma grande compositora.
One of my favorite songs that you wrote... you know, as your partner, as a songwriter and as a co-producer in the stuff that we've done together, a lot of times I take great pleasure in not having to be in touch with a particular song on a lyrical basis, or on a heart basis.
Uma das minhas favoritas entre as que você escreveu... como seu parceiro, como compositor e co-produtor nas coisas que fizemos juntos, muitas vezes me traz muito prazer não participar na composição de uma canção específica, tanto no que diz respeito à letra como ao lance emocional.
Maybe it was the other George Michael... the singer-songwriter.
Talvez fosse o outro George Michael, o cantor-compositor.
... with a singer-songwriter who's burnin'up the charts with a hit that he'll perform for us tonight...
... um cantor / compositor que está a fazer furor na tabela com um tema que interpretará esta noite...
And the songwriter cannot hear
E o compositor não consegue ouvir
It was the era of the singer-songwriter.
Era a época da cantora compositora.
Now, she's a great songwriter.
Bom, ela é uma grande compositora.
I didn't have my usual songwriter tonight.
Esta noite eu não tive o meu compositor habitual.
Oh, so you're a-you're a songwriter now?
Então, agora... tu és uma compositora?
I'm a singer-songwriter.
Sou uma compositora.
Did I tell you I'm a bit of a songwriter?
Cheguei a dizer-lhe que escrevia música?
Oh, a songwriter.
Oh!