English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stalin

Stalin traduction Portugais

619 traduction parallèle
JOSEPH STALIN.
YÓSIF STALIN.
JOSEPH STALIN
JÓSIF STALIN
Have you picked out somebody to be responsible? Any truth in the report you're on Stalin's payroll?
Vai você conseguir encaixar o golpe ou já escolheu alguém de que o Stalin lhe paga?
And Stalin isn't!
E Estaline não!
It was a very beautiful candle indeed but if it only takes a kilo of wax to get elected to parliament with a ton of it, Stalin could have become Pope.
Era uma vela muito bonita, mesmo... mas se 1 kilo de cera chega para ser eleito para o Parlamento... com 1 tonelada, Estaline podia tornar-se Papa.
They weren't leaders like Hitler, Stalin, Churchill, or Roosevelt.
Não eram líderes como Hitler, Estaline, Churchill ou Roosevelt.
We have never called you to knock down statues of Stalin and Lenin with picks!
Nunca os chamei... para derrubar estátuas de Estaline e de Lenine!
- If you want my unbiased opinion compared to this guy, Stalin was a real sweetie.
Se queres a minha opinião imparcial... comparado com este tipo, Estaline era muito fofinho.
Comrades and friends... In addition to his crimes and faults, those who blame Stalin...
Camaradas e amigos, aqueles que responsabilizam Estaline, além dos seus crimes e dos seus erros,
Stalin's death meant freedom for research and a fever of people rushing to philosophise about their feelings on liberation and their taste for freedom.
Sim, a morte de Estaline criou uma liberdade real de pesquisa e uma febre de que alguns estão necessitados de declarar a filosofia como o comentário ideológico do seu sentimento de libertação e do seu gosto de liberdade.
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
O que a morte de Estaline nos proporcionou foi o direito de contabilizarmos exactamente o que possuímos, de chamá-lo pelo seu nome, a nossa riqueza e a nossa miséria, de pensarmos e discutirmos em voz alta os nossos problemas
Stalin- -
Estaline...
Stalin.
Stalin.
Stalin's been sentenced to Siberia again.
Stalin foi condenado á Sibéria de novo.
Stalin was the road hog of the Revolution! For Trotsky, the armed prophet,
Para Trotsky, o profeta armado, a revolução é permanente.
"Revolution is permanent." Stalin understood it only too well.
O Estaline percebeu isso muito bem. Mandou-o seguir até ao México para o assassinar.
I thought so! Stalin with a Ferrari... Dialectical materialism is the basis of all political thought.
Eu creio que a dialéctica que é a base do pensamento político, a dialéctica passou da análise à síntese do mesmo modo que metemos as mudanças num automóvel.
The enemy in the form of two Germans, is moving to the Lake Vop sector, intending to secretly approach the Kirov Railroad and the White Sea Canal named after Comrade Stalin.
O inimigo, uma força de dois fritzes, avança em direcçäo ao lago Vop com o objectivo de alcançar secretamente o caminho-de-ferro Kirov e o canal dos mares Branco e Báltico, que tem o nome do camarada Estaline.
For Stalin!
Por Estaline!
Stalin has always hated me!
Estaline sempre me odiou.
The Japanese MNE, pro-Germany, Yosuke Matsuoka, after the visit of courtesy the Hitler it was in April of 1941 in Moscow, where it signed the Pact of Neutrality with Stalin.
O MNE japonês, pró-Alemanha, Yosuke Matsuoka, depois da visita de cortesia a Hitler foi em Abril de 1941 em Moscou, onde assinou o Pacto de Neutralidade com Stalin.
The common German, as the Russians and the population in general, they had been apanhados of surprise, for the pact of Hitler with Stalin, in August of 1939.
O alemão comum, tal como os russos e a população em geral, foram apanhados de surpresa, pelo pacto de Hitler com Stalin, em Agosto de 1939.
For its side, Stalin, it gained maneuver space, while its Army if recoups of the bloody ones you purge of years 30.
Pelo seu lado, Stalin, ganhou espaço de manobra, enquanto o seu Exército se recupera das sangrentas purgas dos anos 30.
90 % of its generals, 80 % of its colonels e more than half of its commanders had been deceased, for the impulsive ideas of Stalin.
90 % dos seus generais, 80 % dos seus coronéis e mais de metade dos seus comandantes tinham sido mortos, pelas ideias impulsivas de Stalin.
Exactly thus, Stalin it used to advantage the chance, while Hitler if pledged in the battle of England, to take possetion itself, first, of the Baltic States of the Estonia, Letonia and Lituânia
Mesmo assim, Stalin aproveitou a oportunidade, enquanto Hitler se empenhava na batalha de Inglaterra, para se apoderar, primeiro, dos Estados Bálticos da Estonia, Letonia e Lituânia
Hitler invited the council member next to Stalin, Molotov, to dislocate Berlin in November of 1940, to help, in its to understand, to clarear the situation.
Hitler convidou o conselheiro mais próximo de Stalin, Molotov, para se deslocar a Berlim em Novembro de 1940, para ajudar, no seu entender, a clarear a situação.
The proper spies of Stalin they had sent information, on the concentration of troops throughout its borders, information these that Stalin preferred to ignore.
Os próprios espiões de Stalin tinham enviado informações, sobre a concentração de tropas ao longo das suas fronteiras, informações essas que Stalin preferiu ignorar.
The interesting one is that, as much Roosevelt as Churchill, each one to its way, they had informed Stalin, that Hitler went to attack Russia.
O interessante é que, tanto Roosevelt como Churchill, cada um à sua maneira, informaram Stalin, que Hitler ia atacar a Rússia.
Stalin thought that was a trick ours, to mobilize it and to distract, stimulating Hitler to attack.
Stalin pensou que era um truque nosso, para o mobilizar e distrair, incentivando Hitler a atacar.
Stalin was well cliente of that in the World War I, it was the mobilization of the Czar,
Stalin estava bem ciente de que na Primeira Guerra Mundial, foi a mobilização do Czar,
"When the British say some thing," said us Stalin,
"Quando os britânicos dizem alguma coisa," dizia-nos Stalin,
E while the Commissioner of Foreign affairses of Stalin, it presses the hand to the military attaché of Hitler, in Moscow, three million German troops they advanced for the border.
E enquanto o Comissário dos Negócios Estrangeiros de Stalin, aperta a mão ao adido militar de Hitler, em Moscou, três milhões de tropas alemãs avançavam para a fronteira.
In middle of October, the spy of Stalin in Tokyo, informs, that the objective of Japan it was in another place any.
Em meados de Outubro, o espião de Stalin em Tóquio, informa, que o objetivo do Japão estava em outro lugar qualquer.
Of this time, Stalin believed in its spies.
Desta vez, Stalin acreditou nos seus espiões.
Moscow arranged time stops to celebrate the anniversary of the Revolution e Stalin appeared to its people.
Moscou arranjou tempo para celebrar o aniversário da Revolução e Stalin apareceu ao seu povo.
Stalin gave a great service to the Ussr with this presence, because it showed two things :
Stalin prestou um grande serviço à URSS com essa presença, porque mostrou duas coisas :
second, Stalin kept the courage.
segunda, Stalin manteve a coragem.
"The proper Stalin was present".
"O próprio Stalin estava presente".
The Russian onslaught stopped, confirming the German belief of that the Russian troop, private for Stalin of its officers, wise person not to fight.
A investida russa parou, confirmando a crença alemã de que a tropa russa, privada por Estaline dos seus oficiais, não podia lutar.
Here, in Livadia, the talks of the heads of the anti-Hitler coalition, Stalin, Roosevelt and Churchill, were going on for 8 days.
Aqui, em Livadia, as conversações dos chefes da coligação anti-Hitler, Estaline, Roosevelt e Churchill, foram-se estendendo durante 8 dias.
- Stalin.
Estaline.
Do you think Stalin will be glad to find out that his Western allies are negotiating with Himmler?
Achas que Estaline vai ficar feliz de saber que os seus aliados oc identais estão em negociações com Himmler?
I don't think Stalin will be glad to find out about it.
Não acho que Estaline fique feliz em saber disso.
Stalin won't believe, if I tell to inform him about it.
Estaline não vai acreditar, se eu disser que o informem disso.
Dulles in Stalin's eyes, and Wolf in Himmler's eyes.
Dulles aos olhos de Estaline, e de Wolf aos olhos de Himmler.
Stalin
Estaline
From I.V. Stalin to President Franklin Roosevelt.
De I.V. Estaline para o presidente Franklin Roosevelt.
You'd think there'd be a Churchill desk,... a Stalin table or a Kennedy rocking chair!
Acha que haveria uma escrivaninha Churchill... uma mesa Stalin ou uma cadeira de balanço Kennedy!
Stalin's death allowed us to get partially away from our provincial theories.
e de iniciarmos, com rigor, uma pesquisa verdadeira.
Yes, Marx, Engels, Lenin and Stalin teach us to carefully study the situation very conscientiously.
- Marx, Engels, Lenine e Estaline... - Pareces um carteiro com esse boné.
" Stalin, born in 1870, died in 1953.
" Estaline, nascido em 1870, morto em 1953.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]