English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stalking

Stalking traduction Portugais

1,604 traduction parallèle
No, it's not stalking if you love the person.
Não é perseguição se amas a outra pessoa.
Like you're dangerous... and that you've been stalking me.
Que é perigoso... e que vive me seguindo.
Well, before Mr. Wyncoop disappeared he told a few friends that... you were stalking Miss Thierolf, and that's how you met.
Antes do sr. Wyncoop desaparecer, ele disse a alguns amigos... que você perseguia a srta. Thierolf, se conheceram assim.
Oh, stalking?
A perseguir-me?
Exactly how long has this ex-boyfriend been stalking you?
Há quanto tempo é que este ex-namorado te anda a perseguir?
Now, look, for God's sake, can I just say that this man has been stalking Rebecca for the past year.
Por amor de Deus, posso referir que este homem tem perseguido a Rebecca durante o último ano.
Look, I'm flattered that you're stalking me...
Olha, sinto-me elogiada por estares-me a espreitar...
Stalking?
Isto é falar?
Which one is Jennifer stalking?
Qual é que a Jennifer anda a perseguir?
What, you're stalking me now?
Não quis assustar-te.
Are you stalking me?
Estás a perseguir-me?
And, yeah, I'm stalking you.
E, sim, estou a perseguir-te.
I know you're going through a tough time, but I don't feel comfortable stalking another human being.
Ouve parceiro, sei que estás a passar um mau bocado, mas não me sinto bem em perseguir outro ser humano.
Dude, it's not stalking, okay?
Não é perseguir, meu.
- Which is stalking.
Que por sua vez é perseguir...
- He's here because he's stalking you.
Ele está aqui porque ele está a perseguir-te.
This is stalking.
Isto é perseguição.
She is not stalking.
Ela não estava a seguir-te.
He was stalking a moose up Horseman's Ridge.
Estava perseguindo um alce na Cordilheira do Cavaleiro.
Boy, I've been watching you, stalking you
Puxa, eu tenho te vigiado, te seguido
Do I need to give you a lecture on the perils of stalking?
Preciso de te dar um sermão sobre os riscos de a perseguires?
The - - Okay. First of all, the woman was borderline-stalking me.
Primeiro, a mulher andava quase a perseguir-me.
That is not the kind of guy you want stalking you.
Não é o tipo de pessoa que vai querer falar contigo.
Let's make a special file For more organized offenders, Anyone who's been arrested For stalking, Uh, breaking and entering, Burglary.
Vamos separar os abusadores mais organizados, os que foram presos por perseguição, entrada forçada, roubo.
If he'd been stalking These families, He would have known that.
Se andasse a seguir as famílias, ele saberia disso.
He'd been stalking her for weeks.
Ele perseguia-a há semanas.
She told her mother that he was stalking her. That she was scared of him.
Ela disse à mãe que ele a assediava, que tinha medo dele.
You're stalking me.
Pois claro, andas a seguir-me.
you'd end up stalking me and harassing them.
Se dedico tempo a outras pessoas, tu acabas por me perseguir e por as assediar a elas.
You were stalking her
- Tu estavas a assediá-la.
I reported him for stalking last semester.
Fiz queixa dele por perseguição no último semestre.
Well, according your school disciplinary report you were stalking her.
Segundo o relatório disciplinar da escola, andavas a persegui-la.
I was not stalking Bree Lindale.
Eu não estava a perseguir a Bree Lindale.
I was stalking Haley Jones.
- Estava a seguir a Haley Jones.
Uh, celebrity stalking?
Perseguir celebridades?
Can't they just go back to stalking Britney or something?
Não podem antes perseguir a Britney ou assim?
- For now, until he starts stalking me. And I get the vibe that's right up his alley.
Até começar a seguir-me e é bem capaz disso.
- What, are you stalking me now?
Agora anda a perseguir-me?
He was stalking the victim, he fled the scene, and he failed a polygraph the night of the murder.
Ele estava a perseguir a vítima, fugiu do local do crime e não passou num polígrafo na noite no homicídio.
But somebody has been stalking Hot Lead for a while.
Alguém seguia os Hot Lead há muito tempo.
Stop stalking me.
Pára de me perseguir.
You know, it's called stalking, Evan.
Isso é chamado de perseguição, Evan.
Look who's stalking.
Descobrimos o assediador.
You're stalking, leopards.
Estão numa perseguição. Leopardos...
And stalking. Stalking your prey!
Estão a perseguir a vossa presa.
What if someone really was stalking her?
E se alguém estivesse mesmo a segui-la?
Who the hell is stalking us, and why?
- Quem será? E porquê?
Listen, next time Nina comes stalking around, you ignore her.
Dá próxima vez que a Nina aparecer, ignora-a.
That knucklehead from Payroll. Been stalking her like a chicken.
Deve ser o parvalhão da Contabilidade.
There's only one victim here - the millions of tasty little fish they've been stalking for so long.
Só há uma vítima : Os milhões de peixinhos saborosos que perseguem há tanto tempo.
If he was stalking Sachi... x
Se ele andava a perseguir a Sachi... Se calhar não era só fotografias que andava a tirar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]