Starfish traduction Portugais
143 traduction parallèle
Look, chief, a starfish.
- Pois, foi ele. Chefe, uma estrela-do-mar!
Another starfish.
Ora esta, Chefe!
Concentrate on this starfish.
Concentrai-vos nesta estrela do mar.
This humble ancestor of ours also led to spiny-skinned armored animals with internal organs including our cousin, the starfish.
Este modesto antepassado nosso também conduz, a animais de carapaça espinhosa com órgãos internos, incluindo a nossa prima, a estrela-do-mar.
But we don't come from starfish.
Mas a nossa proveniência não é da estrela-do-mar.
Opening with a selection of costumes de baigneuse... with a touch of rococo... in aquamarine... bleute, and nuit... decorated with cerulean oysters... pearled fish, scallop shells... and shimmering starfish.
vamos começar com uma selecção de fatos de banho, que tem um toque de rococó, em "aquamarine", "bouteille" e "nuit" decorados com ostras cerúleas, peixes em pérola, conchas e estrelas-do-mar.
Remember the starfish at Montego Bay?
Lembra-se da estrela-do-mar em Montego Bay?
"... man-of-wars, starfish, blowfish, catfish... "
... lapas e algas, - medusas, estrelas do mar, peixe-gato...
Oh, I see a starfish.
Onde é que ela arranjou a roupa?
A starfish!
Uma estrela-do-mar!
- I can see Lisa but it might be a starfish.
- Estou a ver a Lisa mas pode bem ser uma estrela-do-mar.
Faster, Knightboat. Gotta catch those starfish poachers.
Depressa, vamos apanhar os pescadores ilegais de estrelas do mar.
A starfish.
Uma estrela do mar.
It has a starfish on the fanny, and it comes with its own pail.
Tem um peixinho. E vem com acessórios.
... wonderful new product we have here. It's called the starfish pendant.
Este é o nosso novo produto, o berloque estrela-do-mar.
And the starfish pendant...
E a estrela-do-mar, o berloque...
And thousands and thousands of starfish were washed up on the shore.
Milhares de estrelas-do-mar vieram parar à praia.
At that very moment, she was making a difference for that starfish... and she was making a difference for herself too because she was connected to that starfish.
Então, ela fez a diferença para aquela estrela-do-mar. E ela fez a diferença para ela, porque ela estava ligada àquela estrela-do-mar.
I am on the beach with dolphins, and, oh, hi, look at this starfish.
Estou na praia com os golfinhos, e olha-me para este peixe estrela.
Mom! Mom! Look at the starfish!
Mamãe, olhe as estrelas do mar!
Good morning, Starfish.
Bom dia, Estrela do Mar.
I'm sorry, friend of Starfish.
Lamento, amiga da Estrela do Mar.
I have to say, Starfish, I am honored that you've taken an interest in my work.
Devo dizer, Estrela do Mar, que é para mim uma honra que mostres interesse pelo meu trabalho.
Starfish?
Estrela do Mar?
Starfish, are you going swimming?
Estrela do Mar, vais nadar?
One client rather whimsically dubbed his anus The Chocolate Starfish.
Um cliente, de forma excêntrica, chamou ao ânus o "Estrela-do-Mar de Chocolate".
She doesn't have to wear microshorts wedged up her chocolate starfish.
Ela não precisa de andar toda ao léu para aparecer na televisão.
Starfish in his cocktail.
Cocktel "estrela de mar".
" Twelve thousand five hundred starfish, flounder and bass.
" 12.500 estrelas-do-mar, solhas e percas.
Crown of thorns starfish, poisonous, invincible eating machines.
A Estrela-do-mar Coroa-de-espinhos. Máquinas de comer invencíveis e venenosas.
From beneath they launch an attack on the vulnerable underside of the starfish.
Por debaixo, lançam um ataque na parte de baixo vulnerável da Estrela-do-mar.
These harlequin shrimp, having captured a starfish, are taking it back to a safe house beyond the reach of competitors and danger.
Estes camarões Arlequim, tendo capturado uma Estrela-do-mar, estão a levá-la de volta para um lugar seguro para além do alcance de competidores e de perigo.
The problem with starfish is that they have minds of their own and five large sticky arms.
O problema é que a Estrela-do-mar têm uma mente própria e cinco braços grandes e pegajosos.
Only by manoeuvring the starfish onto its back can they have any hope of gaining the advantage.
Somente ao manobrarem a Estrela-do-mar para ficar de costas poderão eles ter alguma esperança em ganharem alguma vantagem.
The starfish is now a living larder.
A Estrela-do-mar é agora uma "despensa" viva.
I got a chili bean stuck in my starfish. You might wanna suck it out, you Nazi fuck!
Eu tenho um feijão enfiado no meu cu, queres chupá-lo para ver se sai?
He's a starfish, and he lives on the same street Sponge Bob, and he's unbelievably dumb.
Ele é uma estrela do mar, mora na mesma rua do Bob Esponja, e é incrivelmente burro.
Or why her favorite necklace has a starfish clasp?
Ou porque é que o seu colar favorito tem uma estrela do mar?
By a dead starfish with an onion stuck on it. It's not.
Por uma estrela do mar morta com uma cebola na cabeça?
# They've given me starfish for eyes
Recebi estrelas-do-mar Em vez de olhos
Starfish are bi.
As Estrelas-do-mar são bi.
Have you seen a starfish eat out another starfish?
Já viram uma estrela-do-mar a comer outra estrela-do-mar?
It was like... like a three-armed starfish or something.
Era como... como uma estrela-do-mar de três braços ou algo.
Look, I'm a starfish.
Vejam, sou uma estrela-do-mar.
I need you to swim out there and find me a couple of starfish about mmm, this big
Preciso que nades até lá e me tragas estrelas-do-mar... mais ou menos deste tamanho.
Live starfish?
Estrelas-do-mar vivas?
Starfish are notorious suck-ups
As estrelas-do-mar são fantásticas bajuladoras.
- A starfish. - Yes, a starfish.
Uma estrela-do-mar.
You starfish!
O quanto fedes!
And there was this beautiful little girl running down the beach picking up the starfish.
- Espere. Uma linda menina estava a apanhar as estrelas-do-mar e a atirá-las para o oceano.
What's the matter-you never seen a soldier whose parts are self-sustaining and regenerative? Starfish.
Estrela de mar.