English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Stealth

Stealth traduction Portugais

778 traduction parallèle
No more stealth and cheating and lying.
Sem segredos, enganos e mentiras.
In stealth, like thieves and murderers.
Escondidos, como ladrões e homicidas.
Prowling by stealth is more time-consuming than a direct approach.
É um facto, que perambular às escondidas leve mais tempo do que uma aproximação directa.
Or, if he do, it needs must be by stealth.
Ou, se o fizer, terá de ser pela calada.
Stealth and secrecy are our only hope... and you gentlemen are, I trust, stealthy and secretive.
Um ataque furtivo e secreto é a nossa única esperança, e os senhores são, espero eu, furtivos e secretos.
He favors speed over stealth.
Ele favorece a velocidade, em detrimento do silêncio.
You gained entry to the castle by stealth and now you must leave in the same way.
Tu entraste no castelo com discrição e agora deves sair da mesma maneira.
Gun has fired from a stealth
Atiraram pelas costas.
Plans for a, critical part of our STEALTH technology.
Planos para uma parte essencial da nossa tecnologia de invisibilidade ao radar.
She doesn't have the microfilm. Magnum, stealing STEALTH secrets is hardly the same thing as pinching lipstick from the local five-and-dime.
Magnum, roubar segredos de invisibilidade ao radar não é a mesma coisa que furtar batom de uma loja.
Intelligence reports rumours of a new Soviet bomber with Stealth capabilities.
Os Serviços Secretos falam de bombardeiros soviéticos como o Stealth.
Such stealth.
Que furtivos.
Mr. Stealth is still hot on our trail!
- Ele continua no nosso encalço.
The Kremlin today accused the United States of stealing its top-secret stealth bomber.
O Kremlin acusou os Estados Unidos de terem roubado um bombardeiro ultra secreto.
They've threatened to blockade West Berlin unless the stealth fighter is returned immediately.
Eles ameaçaram bloquear Berlim Oeste a não ser que o avião seja devolvido imediatamente.
This is a prototype stealth craft with an experimental cooling system.
Isto é o protótipo de um avião indetectável com um sistema de arrefecimento experimental.
Stealth approach, slow to one quarterimpulse power.
Aproximação furtiva, redução de velocidade a 1 / 4.
Likes to do good by stealth.
Gosta de fazer o bem discretamente.
WOULD YOU HAVE THIS KIND OF STEALTH TECHNOLOGY?
Tem esta espécie de tecnologia de furto?
FOR RICHER, FOR HORROR, IN SICKNESS AND IN STEALTH, TILL DEATH DO US PART.
Na abundância e no horror na doença e no sigilo até que a morte nos separe.
" The Stealth Bowler :
" The Stealth Bowler :
It is designed to approach by stealth, armed with nuclear warheads.
É concebido para acções secretas de despejo de várias ogivas sobre o objectivo, sem aviso prévio.
Time for a little stealth mission. You up for it?
Está na hora de uma pequena missão secreta.
Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers.
Os bombardeiros são incorporados com computadores da Cyberdyne.
Well, the thief must have used some sort of stealth device.
Pois bem, o ladrão deve ter usado algum tipo de dispositivo de discrição.
And that stealth device.
E qu dispositivo de invisivel.
Our lab guys are still going over Gideon's house but it looks like he destroyed all his research. We can't let that stealth device slip through our fingers.
O nossos rapazes dolaboratório estão ir ainda mais Gideon's House mas parece que ele destruiu todas as suas investigações.
Said it was that stealth device you were looking for.
- Alguns tipo em um naipe vermelho deixado isso para si.
It's stealth, as in quiet.
É cautela, é ficar quieto.
Harding Aeronautics had this stealth chopper. Perfect bait for Peugot.
As Aeronáuticas de Harding tinham este helicóptero por cautela, isca perfeita para o Peugot.
They don't call this baby "stealth" for nothing, monPresident, but there's much, much more.
Eles não chamam este bebé "cautela" por nada, mon Presidente, mas há mais, muito mais.
Because you're stealth.
Porque é cautela.
But you had the Earth Alliance on its knees.
Eles podem estar a utilizar algum tipo de tecnologia stealth.
It "s what we" ve named a Stealth Catapult.
Chamamos-lhe catapulta.
The one on the left has cutting-edge stealth wings.
O da esquerda tem asas furtivas de última geração.
A man of shadow and stealth who manipulates the lives of others.
Um homem de sombra e discrição que manipula a vida dos outros.
Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane, like the Stealth bomber or this Aurora Project?
Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora?
But killing by stealth?
Mas matar furtivamente?
We're stealth journalists.
Nós somos jornalistas discretos.
The main force will come from the north, while a single vessel equipped... with the latest in stealth technology... will come up this channel and strike these defenses from the east.
Atacamos de norte enquanto um único navio equipado com tecnologia de actuação furtiva sobe este canal e distrai as suas defesas.
Prepare for stealth mode.
- Preparar modo furtivo. - On-line.
Colonel, someone's picked us up. Stealth mode detected.
Meu coronel, alguém nos apanhou.
Stealth mode compromised, sir. We're busted.
Modo furtivo comprometido.
Why such stealth when so recently they gave permission gladly?
Porquê isso, quando ainda há pouco o permitiram? Porque falei a favor do Joscelyn.
Women find you less threatening, they let their guards down you're like a stealth heterosexual.
As mulheres acham-te menos ameaçador, e então baixam a guarda, e BOOM, passas a ser um heterossexual furtivo.
Stealth helicopters?
Helicópteros stealth?
Stealth helicopter with an ultra-high intensity light...
Helicóptero silencioso com uma luz de alta intensidade...
Uniquely maneuverable, the Tiger not only uses stealth technology... it is the only helicopter to be hardened against... all forms of electronic interference... radio jamming and electromagnetic radiation.
Excepcionalmente funcional, o Tiger não usa somente a tecnologia Stealth. este é o único helicóptero invisível aos radares, à todas as formas de interferência eletrônica, de rádio e radiação eletromagnética.
Sogo-7 data-gloves, a GPL stealth module... one Burdine intelligent translator and Thompson eye phones.
Um equipamento de realidade virtual. Um tradutor inteligente Burdine e olhos-fones Thompson.
He's using a Sino-Logic 16, GPL stealth module.
Está a usar um Sino-Logic 16, um módulo GPL clandestino.
All right, pinheads, the Stealth Eagle's about to fly.
Muito bem, cabeças de alfinete, a Águia Furtiva está prestes a voar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]