Suave traduction Portugais
2,670 traduction parallèle
Very smooth.
Muito suave.
this gentle breeze!
- Esta brisa suave.
Your soft light laughter
A tua risada leve suave...
Like, uh, like Rico Suave.
Temos de agir à Rico Suave.
Yeah. Rico Suave.
Rico Suave...
Who is Rico Suave?
- Quem é esse?
Let's take it nice and easy.
Tornemos isto suave e agradável.
Make sure it's nice and smooth.
Certifica-te de que é agradável e suave.
smile.
- Pele suave, rija por dentro. - Sorriam.
I think once he busts off the handrail... the rest is gonna go smooth as silk.
Penso que uma vez que se desfaça a grade o vai a ser suave como seda.
Smooth.
Suave.
It should be a smooth ride from here on out.
Daqui por diante, a viagem deverá ser suave.
It's where I'm better, so soft, warm... As if it were silk.
É onde estou melhor, tão suave, tão quente... como se fosse seda,
Nice and smooth.
Agradável e suave.
- In the bed of soft pure merino wool.
Com um aroma suave de mato.
Solid... but hard inside... thirsty... so thirsty for power...
Suave... mas dura por dentro... sedenta... tão sedenta de poder...
Can you play something quiet today?
Pode tocar algo suave hoje?
Lack a certain gentle touch in the art of negotiation.
Falta um certo toque suave na arte da negociação.
A giant on the outside, and all soft on the inside.
Gigante por fora e suave por dentro.
He's a suave, accomplished genius and knows how to dress well. He'd be very, very good at it. But he'd still be Sherlock Holmes.
Até ali, ele era um homem inquietante, perigoso e imoral.
I was late. I wasn't focusing on the decor, but it sounds appropriately bland and calming.
Estava atrasado, não olhei para a decoração, mas parece suave e calmante.
And the wretched pass smooth of skin.
E o coitado estragado suave de pele...
# Silky smooth #
Suave como seda
Suave.
Tem calma.
It's so light.
Ele é tão suave.
It would have been a lot smoother if you hadn't thrown up.
Teria sido muito mais suave se não tivesses vomitado.
Instead, I got Rico Suave in my kitchen, and I got a stolen boat in my driveway.
Em vez disso, tenho um latino na minha cozinha e um barco roubado na entrada.
Into the soul
O suave canto
Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement.
Com o passar do tempo, o suave pode tornar-se cada vez mais duro, como erva prateada a crescer através do cimento.
Arastoo is a very sweet, gentle guy, you know?
Arastoo é um tipo muito doce, suave, sabes?
Rebecca's obviously got faith in this company, Holly. - Why don't you? - E... enough.
Repetir a mesma coisa mais devagar e mais suave é ser condescendente.
So smooth.
tão suave.
I see we reached a soft timber agreement with Canada.
Vejo que chegámos a acordo suave de madeira com o Canadá.
But this soft, porous fabric Probably acted more like a sponge.
Mas este tecido suave e poroso deve ter agido como uma esponja.
Really fuckin'smooth, Joe.
Muito suave, Joe.
Okay, whatever asinine crack you're about to make, Chris, ever so kindly stick a bulb syringe in your mouth.
Warren. Está bem, e qualquer careta que estiveres para fazer, Chris, vai ser sempre mais suave do que enfiar uma seringa na tua boca.
Lubricant... Its soft... Comfortable...
Lubrificante é suave confortável.
Soft...
Suave.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze.
E às vezes, é perigoso e cruel. Portanto, lenta e cuidadosamente, levante a arma, faça o dedo trabalhar separadamente do punho e do braço e aperte suave e indiferentemente.
Like soft and...
É suave e...
Uh, it's a little more like soft hate.
É um pouco mais como ódio suave.
My hands will no longer stroke that soft face and hair.
As minhas mãos não voltarão a acariciar aquele cabelo e cara suave.
Slight sulfuric smell.
Cheiro suave a enxofre.
Put on some soft music!
Coloquem uma música suave!
Softly sighs the rainbow
Suave suspira o arco-íris
I don't need a member of the Ukrainian KGB waxing it smooth so it can be mistaken for the surgical field of a five-year-old girl.
Não preciso que um elemento do KGB ucraniano a depile e a deixe suave ao ponto de se confundir com a área cirúrgica de uma menina de cinco anos.
She's too wild, I want someone gentle but fun
Ela é muito selvagem, quero alguem suave e engraçada
Watch your head.
Baixa-te. O teu cabelo é mesmo suave.
If you had strength, I'd put you in construction. If you had the wisdom, you'd teach the children. But no.
- Se tivesses força, construirias, se tivesses sabedoria, ensinavas as crianças, mas não, essas mãos foram feitas para tarefa mais suave, manipulando os demónios que ensombram as almas dos homens.
Smooth.
Suave...
Smooth skin.
Pele suave.