English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ S ] / Sulphur

Sulphur traduction Portugais

165 traduction parallèle
You see, the beasts in stationary fireworks need a lot more sulphur, and if no one holds them...
Não vê vossemecê que as bestas em fogo preso levam muito mais enxofre, se não hà quem as segure...
Sulphur.
Enxofre.
Don't the sulphur fumes bother you?
Os vapores de enxofre não o incomodam?
Sulphur fumes?
- Vapores de enxofre?
You see, our family history states... that the structure was built by the Romans over a natural sulphur pit... and used by them as mineral baths.
- Sabes, querida, a história da família diz... que os romanos fizeram a construção sobre um poço de enxofre natural... e usaram-na para banhos minerais.
But during the succeeding centuries, the boiling sulphur increased in its intensity... until now, I believe, it is over 800 degrees Fahrenheit.
Mas durante os séculos seguintes, o enxofre em ebulição aumentou de intensidade, até ser agora, creio eu, de cerca de 430 graus Celsius.
Where does the ladder into the sulphur pit lead to?
Onde vai dar o escadote do poço de enxofre?
They've left my guns without lead, sulphur and tin, without craftsmen.
Meus canhões, já não têm mais chumbo e suportam donos espertos.
Roast me in sulphur! Wash me in steep-down gulfs of liquid fire!
Entregai-me aos tufões... enxofre, assa-me em tanques, lavai-me com fogo líquido.
I'm supposed to be in Texas on the sulphur deal, the whole Puerto Rican operation has to be set in motion in the next 48 hours, and here I am going off in a sailboat to make an ass out of myself
Há o negócio do enxofre. A operação de Porto Rico tem que ser lançada. E aqui estou prestes a fazer figuras tristes com uma moça de 22 anos.
Unable to attend Larrabee Sulphur board meeting because of slight hitch Larrabee Plastics merger.
impossibilitado de ir á reunião da Enxofres Larrabee. Contratempo com a fusão da Plásticos Larrabee. Apontou tudo?
That's where Sulphur Bottom begins.
Aqui começa o poço de enxofre.
If he heads down towards Sulphur Bottom you give up the hunt.
Se ele for na direcção do poço de enxofre abandonas a caçada.
Sulphur.
É enxofre.
I sentence you to transportation for life, whatever that's worth to the sulphur mines on the island of Sicily.
Sentencio-te a transportares a vida toda, valha ela o que valer, nas minas de enxofre na ilha da Sicília.
Sulphur burns.
Queimaduras de enxofre.
Did you notice the sulphur on the walls?
Reparaste no enxofre nas paredes?
Native sulphur, diamonds.
Enxofre natural, diamantes.
Yet there is something about sulphur.
E existe... alguma coisa... sobre enxofre.
First potassium nitrate, and now if he can find some sulphur and a charcoal deposit or ordinary coal.
Primeiro, nitrato de potássio, e agora, se puder encontrar enxofre e um depósito de carvão vegetal ou carvão mineral...
One can't make motor fuel out of sulphur!
O enxofre não é combustível.
What effect a little smoke is... with a dash of hocus-pocus and the scent of burning... and the scent of burning sulphur in the air.
Não passa de fumo. Basta podermos queimar algo neste caso enxofre do ar.
Then they burned a wagon train meeting me at Sulphur Flats.
Depois incendiaram os carros que iam para Sulphur Flats.
Oddly enough, they say this sulphur's good for the lungs.
Por estranho que seja, mas dizem que este enxofre é bom para os pulmões.
I sometimes ask for sulphur. To relieve the pain.
Às vezes peço enxofre para aliviar a dor.
At the sulphur factory.
Na fábrica de enxofre.
What is the stone that burns? Sulphur.
Qual é a pedra que arde?
It's covered with sulphur.
Está coberto de... enxofre.
See, you gotta figure sulphur-crested cockatoos, they go for about 800 a shot.
Vê, tem de arranjar catatuas de crista, dão aí uns 800 cada.
I love the smell of sulphur.
Adoro o cheiro de enxofre.
Ema says she likes going to the woods whenever there's a storm and smell the sulphur of the discharge.
Diz Ema que a Fafel gosta de andar pela serra em tempo de trovoada e cheirar o enxofre das descargas.
Tapping the crust will release carbon and sulphur.
Tapar a crosta vai libertar carbono e enxofre.
After ten kilometers, you will come to the edge of the sulphur canyon.
Depois de dez quilômetros, você verá a extremidade de um cânion de enxofre.
There is a definite stink of sulphur in these parts.
Noto um odor de enxofre aqui,
is it toxic? Between the heat and the sulphur it can get pretty nasty in here, but it won't hurt you.
Isto aqui é desagradável, com o calor e o enxofre, mas não o vai matar.
I have used nutritive mediums containing... human tissue, blood and saliva, even sulphur, however, none of the seven trials have successfully grown... the fungus that killed Tanaka.
Usei meios nutritivos contendo tecido humano, sangue e saliva. Até enxofre. No entanto, em nenhuma das sete tentativas cresceu o fungo que matou o Tanaka.
He was fumigating a vat with sulphur.
Ficou-se quando andava a fumigar o fundo de um tonel com enxofre.
Sort of a sulphur yellow with saffron mixed in.
- Bem, parece... Mas mais amarelada... Estes deviam ser bege amarelado.
Tomorrow I'll hire a helicopter, fly around the mountain take some COSPEC readings, see how much sulphur dioxide is there.
Amanhã vou alugar um helicóptero, voar à volta da montanha, obter dados espectométricos e ver quanto dióxido de enxofre há lá.
Minimal sulphur dioxide emissions.
Emissões mínimas de dióxido de enxofre.
It smells like sulphur. There.
Cheira a enxofre.
Yeah. Sulphur dioxide.
Sim, é dióxido de enxofre.
- Sulphur.
- É enxofre.
- You smell sulphur? - What do you mean?
- Cheira a enxofre.
Your board's lit up. This is sulphur-based smoke. - It makes no sense.
Isto é fumo de enxofre, o que significa que não está a arder.
- Looks like sulphur.
- Parece ser sulfúrico.
Sulphur.
- Enxofre.
Who's got sulphur powder?
Quem tem sulfamidas?
Get some sulphur on there.
Ponham aí sulfamidas.
It smells like sulphur.
Parece enxofre.
Sulphur out of that vent.
- Enxofre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]