Supreme traduction Portugais
2,119 traduction parallèle
"In credit, supreme power must reside in only one person."
"Em questões de crédito, o poder supremo deve residir nas mãos de uma só pessoa."
It was a city of supreme beings with technologies and paranormal abilities.
Era uma cidade de seres superiores, com tecnologias e habilidades paranormais.
Do you have Pampers Supreme?
- Tem Pampis Ultra Supreme?
Listen, they're all out of Pampers Supreme.
Não há Pampis Super Supreme.
Pistol, I've been up to my ass in dust plenty of times, but... This kinda dust is like a supreme kind of dust.
Pistol, já andei na poeira muitas vezes, mas... este tipo de poeira é um tipo de poeira suprema.
State Supreme Court refused it.
O Supremo Tribunal Federal recusou-o.
It is the romance supreme.
Será um romance supremo.
You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners.
Se a inteligência era o valor supremo, atrasados mentais eram os maiores pecadores.
High atop Five Elements Mountain in the Warlord's palace the battle of immortals was fought to prove once and for all whose skills were supreme.
Lá bem no alto da Montanha dos Cinco Elementos, no palácio do Senhor da Guerra, foi travada a batalha dos imortais, para provar, de uma vez por todas, quem possuía o maior talento.
Okay, Mr. Slick over there is doing more than just mesmerizing women with his supreme, manly intelligence.
Certo, Sr. Slick lá, está fazendo mais que hipnotizar as mulheres, com sua suprema inteligência.
Good morning. The Supreme Court has just ruled on the tapes controversy, and here is Carl Stern, who has that ruling.
O Supremo Tribunal tomou uma decisão sobre a controvérsia das gravações.
The fate of the entire universe hung in the balance, as the Supreme Galactic Council met to determine who would control the new planet in the vast Nottinghamian star system.
O Destino de todo o Universo perdura na balança, assim como Supremo Conselho Galáctico, convocado para determinar quem controlaria o novo planeta no vasto sistema solar Nottinghamian.
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
A maioria dos presentes esperava que fosse o Supremo Líder Barracto a pronunciar-se a favor do General Kendallo, o maléfico governador do Hotelium.
Bush's presidency was unanimously declared legally binding by the Supreme Court as well as totally cool, by Chief Justice Jenna Bush who subsequently set in motion another supreme kegger.
A presidência de Bush foi declarada, unanimemente, totalmente legal pelo Tribunal Supremo assim como "totalmente fixe", pela Chefe da Justiça, Jenna Bush que, subsequentemente, fez aprovar uma moção para mais uma festa da cerveja.
In 1953, the CIA helped the Shah of Iran overthrow the Iranian government, to become their supreme ruler.
Em 1953, a CIA ajudou o Shah do Irão a derrubar o governo iraniano, para que fosse o seu líder supremo.
That would be a decision for the supreme military commander, sir.
Essa seria uma decisão para o comandante militar supremo, senhor.
A supreme commander.
Um comandante supremo.
Read the case, saw the movie, got me to thinking, wouldn't the current supreme court just love an opportunity to overthrow Roe without being vilified as antiabortion?
O Supremo Tribunal actual não adoraria a oportunidade de derrubar Roe sem ser considerado contra o aborto?
They got us on this one, Alan. Until the supreme court fixes the problem — and they're handpicked to do so — they got us.
Até o Supremo Tribunal resolver o problema, e são escolhidos a dedo, estamos entalados.
We have to sit back and watch a president puppeteered by the religious right, stacking the deck, in the supreme court — You're getting off point.
Temos de ficar a ver um presidente ser controlado pela Direita religiosa que vicia o jogo no Supremo Tribunal.
The appeals court, the state supreme court, the supreme court — by that time, she'll have had the baby.
O tribunal de apelação, o Supremo Tribunal estadual, o Supremo Tribunal.
Our military is bogged down in Iraq, maybe for a hundred years if the supreme court gets to pick our president again.
O exército vai ficar atolado no Iraque por mais cem anos se o Supremo escolher o presidente.
The appeal is before the United States Supreme Court.
O recurso é para o Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
The United States Supreme Court.
O Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
The fact that the supreme court is even willing to listen to your case is a very good thing.
O facto de o Supremo Tribunal estar disposto a analisar o caso já é um bom sinal. Vou poder ir para casa?
You think you're going to the supreme court without me?
Este não é o teu tipo de caso. Se é perante o Supremo, é o meu tipo.
– If it's before the supreme court, it's my kind of case.
- Não é o cliente, sou eu.
My best friend has the power to make that happen, and he didn't tell me. Denny, the supreme court isn't the place for my nonsense, much less... yours.
Denny, o Supremo não é lugar para os meus disparates, e muito menos para os teus.
Denny Crane before the supreme court? We could sell tickets. Alan... this is not the time, and certainly, definitely not the place.
Alan não é a hora.
Okay, first off, know that a criminal defendant has a better chance of getting a presidential pardon than a reversal from the supreme court.
Precisa de cinco votos. Não conseguirá os do Roberts, Scalia, Thomas ou do Alito.
It's the night before the supreme court, and I'm tired.
- É véspera da audiência no Supremo.
It's the supreme court.
É o Supremo Tribunal.
I'm not gonna bait a supreme court justice.
Não vou espicaçar um juiz do Supremo Tribunal.
All persons having business before the honorable, the supreme court of the United States, are admonished to draw near and give their attention, for the court is now sitting.
Quem tiver matérias a apresentar perante o Ilustre e Supremo Tribunal dos Estados Unidos, queira aproximar-se e prestar atenção pois o tribunal está em sessão.
Look at us — in the supreme court of the United States.
Olha para nós no Supremo Tribunal dos Estados Unidos.
I'm in the supreme court of the United States, and let me tell you, you folks aren't as hot as all get out. – Dear God.
Estou no Supremo Tribunal dos Estados Unidos. - Vocês não são nenhuns santinhos.
Seems to me the supreme court of the United States should be made of sterner stuff. Am I right?
Acho que o Supremo Tribunal devia ser formado por gente mais tesa.
The supreme court was intended to be free and unadulterated by politics.
O Supremo Tribunal devia ser imune a correntes políticas.
But the supreme court has always reflected our soul and our... conscience.
Mas o Supremo Tribunal reflecte a nossa alma e a nossa consciência.
be aware, it's not the policy of Crane, Poole Schmidt to attack, dismiss, disrespect the supreme court of the United States.
"Ena, és mesmo espantoso", tens de ter consciência que não é política da Crane, Poole Schmidt atacar, vilipendiar e desrespeitar o Supremo Tribunal.
To march into the supreme court and fight for a principle you believe in — wow.
Entrar no Supremo Tribunal e lutar pelo que acreditas.
You and I... first Nimmo bay... and now the supreme court.
Tu e eu, primeiro Nimmo Bay e agora o Supremo Tribunal.
You recently appeared before the supreme court opposing the death penalty.
Compareceu diante do Supremo Tribunal, opondo-se à pena de morte. Um assassino a soldo.
Well, our best bet would be to get the matter certified to the Massachusetts supreme judicial court and...
A nossa melhor aposta seria ter o tema reconhecido no Supremo Tribunal Judicial de Massachusetts.
Or in the alternative, schedule a hearing before the full Supreme Judicial Court to determine whether the statute is arbitrary, unreasonable, and therefore unconstitutional on its ass.
Ou marque uma audiência perante o Supremo Tribunal de Justiça para determinar se o estatuto é arbitrário, impróprio e constitucional.
– In February, the Secretary of State from Montana said they'd secede if the supreme court limited firearm ownership.
O secretário do estado do Montana disse que queria a secessão se o Supremo Tribunal limitasse a posse de armas.
Supreme court will get us back there.
Era melhor antigamente, quando elas não tinham voto na matéria.
Well, the truth is, I planned to argue it myself, but I've tried three cases in my life, and I'm not ready for the Supreme Court.
- Não estou preparada para o Supremo. - E acha que ele está?
– A law firm that preps lawyers to argue before the supreme court.
A maioria deles já o fez.
You may think you have some idea of what it's like to argue before the supreme court.
Acredite. Não sabe.
There are consequences, and as long as presidents get to start wars and pick supreme court justices, as long as they represent the american people to the world — a world which increasingly loathes us because of our presidents —
Há presidentes que lançam guerras. Crianças, os inocentes, morrem nelas. Muitas crianças.