Tab traduction Portugais
1,211 traduction parallèle
Maybe he wanted to exploit new technologies having world governments pick up the tab.
Talvez quisesse explorar novas tecnologias a expensas dos governos do mundo.
It's like a tab of bad Quantrex.
parece que estou drogado.
- Put it on my tab.
Põe na minha conta.
You ever planning'on payin'your tab?
Tencionas pagá-la um dia?
Ordell, this isn't a bar. You don't have a tab.
Isto não é nenhum bar, você não tem cá conta.
"Grasp the linen strip by its tab and pull it off in one quick, pain-free motion."
"Puxe a tira pela fita... e puxe num único e rápido movimento, indolor."
But it was nice to drink Tab again.
Mas foi fixe beber "tab" outra vez.
I'll put that on your tab.
Vou pôr na sua conta.
I'll start a tab.
Vou começar uma conta.
If I die I enter you put 20 more murders on your tab before you go down.
se eu morrer... entro em ti, ponho mais 20 mortes na tua lista... antes de tu morreres.
The Mafia is a high-overhead machine, and somebody's gotta pick up the tab.
A Mafia tem muitas despesas... alguém tem de pagar as contas.
Yeah, like remember when they had one calorie Tab.
Sim, como com aquele tablete de uma caloria.
Insert tab A into slot B.
Insira a peça A no orifício B.
Thanks for picking up the lunch tab, Mar.
Obrigado por me pagares o almoço, Mar.
He's run up a nice online gaming tab. He won't be able to keep it a secret much longer.
Acumulou uma dívida de jogo online e, não tarda, a coisa espalha-se.
Not that "sot A, tab B" stuff.
Nada dessas coisas "entrada A, apêndice B."
And I'm going to be a regular here, so just keep the tab open. "
Como vou ser cliente habitual, "abra-me uma conta."
I pulled the tab and I just fogged his yeti ass.
Puxei a patilha e pulverizei-o.
Hey, Homer, I told you not to come round here no more... till you paid your tab, or at least cleaned up that mess you made in the bathroom... that you
Homer, disse-te para não voltares até pagares o fiado, ou limpares a porcaria que fizeste na casa de banho que...
You keep a tab on crime in the city. And we'll try to solve the chickenlover case.
Vocês controlam o crime na cidade e nós tentamos resolver o caso do amante de galinhas.
Quark, a round of drinks for the house on my tab!
Quark, uma ronda de bebidas para todos por minha conta.
I'll have you know Morn died without paying this month's bar tab.
Para que saiba, o Morn morreu sem pagar a conta do bar deste mês.
Will that be enough to cover Morn's bar tab?
Será suficiente para pagar a conta do Morn no bar?
I told you my top three choices were Tab, Fresca, or Diet Rite.
Eu disse-te que as minhas 3 escolhas são Tab, Fresca, ou Rite Light.
- It's a hell of a long tab.
Por outro lado, entre nós e o heli há imensa gente chateada.
Put it on my tab.
Põe na minha conta.
Is it about my tab?
É a minha conta?
This ain't about your tab.
Não se trata da tua conta.
Can I set a running tab, please?
Posso pagar no fim?
I took care of that tab.
Paguei a conta.
I was just saying, you live in Italy, you stay at Dickie's house, you eat Dickie's food, you wear his clothes, and his father picks up the tab.
Estava a dizer, vives em Itália. Resides na casa do Dickie. Comes a comida do Dickie.
I'll put it on Andy's tab. Thanks.
Ponho na conta do Andy.
We had a running tab.
Até tínhamos conta lá.
- That's the wrong tab, okay?
- É a marca errada, está bem?
- Let the Centre pick up the tab on this one.
- O Centro que pague isto. - O Centro?
I've got a tab running.
Abri uma conta.
Just keep the tab under $ 50 million.
Mantenham a conta abaixo dos 50 milhões de dólares.
Who's paying the tab?
Muito bem. Está na hora de encerrar.
If that's Homer, then who the hell's been puttin'beers on his tab?
Se é o Homer, quem anda a pôr cervejas na conta dele?
And he didn't pay the tab.
- E? - E não pagou a conta.
Sally, put that on our tab.
Sally, põe isso na nossa conta.
There's a price to pay for immortality... and the universe is going to pick up the tab.
A imortalidade tem um preço... e o Universo vai pagar a conta.
Put it on my tab.
Põe-os na minha conta.
Now'd be a good time to pay that tab.
- É boa altura para pagar o que deves.
- You want this on your tab?
- Fica na tua conta?
The fight started because, well, we'd run up a bit of a bar tab and we were...
A desordem começou porque a nossa conta era muito alta.
- lt has "Don't disturb" tab.
Abra esta porta. - Isto tem "Não perturbe o segurança".
If that doesn't happen, tab to Syria.
- Para encomendar pizza. Preciso de 8. 8?
How far have we got to tab with this? Right, gents.
OK, senhores.
Put their tab on my bill.
Inclui na minha conta.
Put it on my tab.
Bom, isso é meio esquisito, não é?