Tanker traduction Portugais
437 traduction parallèle
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Sou o imediato deste petroleiro que ruma para norte para juntar-se à frota situada no oriente, com 100 barris de combustível às voltas no nosso convés.
I was in a tanker in the last war.
Estive num petroleiro na última guerra.
Tanker wreckage sighted at position 2 cast 7.
Destroços de um petroleiro avistados na posição 2 charlie 7.
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
Capitão, poderia contar-nos... o que aconteceu quando o torpedo atingiu o navio?
Hey, can you imagine us tanker stiffs on a ship like this?
- Eu é que agradeço. Lindo barco para uns ratos do petróleo como nós.
Well, this isn't much like the old tanker, is it? Even smells different.
Isto não se parece com o velho petroleiro, ham?
Steve, you remember when the old tanker burned, and the Nazis rammed our lifeboat?
Steve, lembra-se de quando o velho petroleiro ardeu, e os nazis abalroaram o nosso barco salva-vidas?
Saw an oil-tanker, did you?
Acho que já chega. - Viste um petroleiro?
Okay, send the tanker in, but you stand by until that thing cools off.
Certo, manda regressar o auto-tanque mas fiquem a postos até arrefecer.
Do you think Johnny's going to jeopardize the whole set-up... for one rubber-lipped, ex-tanker who's walking on his heels? What the...
Achas que o Johnny vai pôr em risco toda a operação... por um ex-pugilista falador que está a arrebitar a crista?
Here's an anchor From a tanker
Eis uma âncora do petroleiro
Trailing ship, a large tanker.
Seguido dum grande petroleiro.
We'll wait until the destroyer passes, then take on the tanker.
Esperamos até passar o contratorpedeiro, depois atacamos o petroleiro.
Tanker range 3-2-0-0.
Distância do petroleiro 3-2-0-0.
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
Duas pessoas morrem quando avião de fertilização se despanha.
I should have dipped the tanker way back.
A culpa não é tua. Devia ter verificado o tanque há pouco.
Ask CinCPac for a tanker rendezvous at first light. - After you figure our projected position.
Solicite ao CinCPAC um encontro com um petroleiro amanhã bem cedo, depois de ter calculado a nossa posição projectada.
We'll play hell getting a tanker out of Pearl.
Não será fácil tirar um petroleiro de Pearl.
A tanker, he thinks, sir.
Parece-lhe um petroleiro.
And then we drive to the nearest port and ship out on the first tanker leaving this country.
Então vamos pro porto mais perto e pegamos um navio pra fora do país.
The tanker in the ocean there is full of aviation fuel.
O navio-cisterna no oceano está cheio de combustível para os aviões.
Anyway, there's a derelict tanker at one end.
Há um petroleiro abandonado numa ponta.
Pluto would minimise the hazards of transporting petrol to France by tanker.
PLUTO iria minimizar os riscos de transportar petróleo para França.
She'll handle a lot like that 707 tanker you're used to flying.
Pilotar avião é quase como pilotar o 707 cisterna onde voava.
Turn on, the tap on the tanker!
Abre a válvula no camião!
We need to put the tube out and shut the valve in the tanker.
Ponham a mangueira para fora e fechem a válvula no camião.
The tanker is empty.
A cisterna está vazia.
We fuel them by tanker submarine and fly them to Pearl Harbor on the 30th.
Reabastecemo-los com submarinos e vão para Pearl Harbor, no dia 30.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Milhares de refugiados civis estão a abandonar a zona, instigados pelo boato de que os vagões-cisterna descarrilados em Walkashi Needles Junction estavam cheios de gás de nervos.
One tanker, 160,000 barrels by the end of next month.
Um petroleiro, 160.000 barris para o final do próximo mês.
Over a million tons, it's the largest tanker in the world.
mais de um milhão de toneladas, é o maior tanque do mundo.
- the Stromberg tanker had called at.
- onde o barco do Stromberg fez escala.
I think we should take a closer look at that tanker, don't you?
Acho que devíamos dar outra olhada àquele tanque, não achas?
Warbook says a Cylon tanker.
O "warbook" diz que é uma nave-tanque dos Cylons.
We picked up an empty tanker on our scanner.
Vimos uma nave-tanque vazia no nosso scanner.
There she is, a Cylon tanker.
Ali está ele... o tanque Cylon.
Warbook says a Cylon tanker.
" "Nave tanque Cylon - Confirmado" " O Manual diz que é um tanque Cylon.
We picked up an empty tanker on our scanner.
Detectámos uma nave tanque vazia no nosso scanner.
Tanker truck's late.
O camião do Tanker está atrasado.
Dispatching 86 tanker for refueling.
Enviando aviao cisterna 86 para reabastecimiento.
Stand clear, Path 1. 86 tanker departing.
Mantenha limpa a pista 1 para saida de aviao cisterna 86.
Tanker, this is Alert 1.
aviao cisterna, aqui Alerta 1.
Number 155, the Great Tanker.
o número 155, o Great Tanker.
Probably flames from the tanker we hit.
Devem ser as chamas do navio-cisterna que atingimos,
- A huge tanker full. - Crap!
- Têm um tanque enorme cheio.
In the tanker, that's where they keep it.
É no tanque que eles a guardam.
But remember! Remember one thing : That is more than just a tanker of gas.
Mas lembrem-se de uma coisa, que é mais que um tanque de gasolina.
Two days ago I saw a vehicle that could haul that tanker.
Há dois dias vi um veículo que pode rebocar aquele tanque.
I deliver a rig big enough to haul that tanker you give me back my vehicle and as much juice as I can carry.
Dou-vos algo capaz de rebocar o tanque... e vocês dão-me o carro e todo o "suco" que puder levar.
I want you to drive the tanker.
Quero que guies o tanque.
Okay, so who's gonna drive the tanker?
Então quem vai guiar o tanque?