Task traduction Portugais
4,906 traduction parallèle
Quite a hard task!
Uma tarefa muito difícil!
My men accept that death will be waiting for them upon completion of our task.
Os meus homens aceitam que a morte estará a espera deles após a conclusão da nossa tarefa.
- Just get on with the task.
- Faz lá o que estás a fazer.
Now you get on with the task.
Agora continua a tua tarefa.
The task fell to Dr. Albert Delriego.
A tarefa ficou com o Dr. Albert Delriego.
If his well-being is of such concern then you should focus on the task at hand.
Se estás tão preocupada com o bem-estar dele, é melhor concentrares-te na tua missão.
- when there's a task at hand.
- quando tenho uma tarefa em mãos.
That's why the task of cinema is to give voice...
O dever do cinema consiste assim em dar voz...
Yes, sure, the task of cinema!
Pois, o dever do cinema...
You were chosen for one simple but important task.
Foste escolhido para uma simples mas importante tarefa.
And I will complete that task.
E eu vou completar essa tarefa.
A team has successfully completed a task.
Uma equipa terá concluído com sucesso a tarefa...
It's worth noting that teams are allowed to come back to any task that they might have missed the first time around.
Vale a pena dizer que as equipas poderem voltar a qualquer tarefa que possam ter falhado na primeira tentativa.
Teams must complete that first task within 60 seconds.
As equpas têm de concluir a primeira tarefa em 60 segundos.
Just one task away now from a perfect score.
A apenas uma tarefa de uma pontuação perfeita.
MIT has determined the final task to be impossible.
O MIT considerou que a última tarefa é impossível.
They're only giving us 60 seconds for the first task.
Só temos 60 segundos para a primeira tarefa.
It looks as though Carl Hayden is having a difficult time with the very first task.
Parece que Carl Hayden está a encontrar dificuldades com a primeira tarefa.
There's half the task, folks.
Aqui está metade das tarefas, caros amigos
Based on what we already did, the process of elimination means the task inside is extracting the liquid.
Considerando o que já fizemos, e por exclusão de parte, significa que a tarefa interior é a extracção do líquido.
We've set up an emergency task force.
Criámos uma equipa de emergência.
Financial institutions used to be a relatively small part of the economy and their task was to distribute unused assets like, say, bank savings to productive activity.
VALOR DO SECTOR % PARA PIB DE 1950 28 % PRODUÇÃO 11 % FINANÇAS As instituições financeiras eram uma parte relativamente pequena da economia e a sua tarefa era distribuir bens não utilizados, como poupanças, à actividade produtiva.
Kate, you must volunteer for an inter-agency task force.
Kate, tens que te voluntariar para uma equipa inter-agências.
If they're gonna task us and keep sending us out, - I mean, that's unfair.
Se nos continuam a cravar e a mandarem-nos sair, quer-se dizer, não é justo.
Our task force is not gonna get another task for these motherfuckers.
A nossa tarefa não vai ser reforçada por causa destes trastes.
I am cursed by the gods. I must wander this world... till I have performed a task that appeases them.
Estou amaldiçoado pelos deuses Devo vaguear por este mundo... até que tenha feito uma tarefa que os satisfaça.
Keep your thoughts clear and on the task ahead.
Manter-mos os pensamentos claros. E focados na tarefa.
107 men have been standing on this beach awaiting your return, waiting to complete the task to which we've all bound ourselves.
Há 107 homens nesta praia, à espera do teu regresso. À espera para realizar a tarefa em que todos nos empenhamos.
Well, keep in mind tracking Sundown is no easy task.
Bem, não te esqueças que segui-lo não é tarefa fácil.
Being a stranded 10-year old gringo on the streets of Juárez is no easy task.
Ao ser um gringo de 10 anos encalhado nas ruas de Juárez não é tarefa fácil.
I was part of a joint terrorism task force... and we got word that Narwaz was down in Mexico.
Eu integrava uma força conjunta de combate ao terrorismo. E recebemos informação de que o Narwaz estava no México.
If the Musketeers are confident of returning the King, we should allow them to complete their task.
Se os mosqueteiros acreditam que vão conseguir encontrar o rei, o melhor é deixá-los terminar a sua tarefa.
I ask you to give these soldiers today that courage that they have to do to accomplish this task.
Peço-te que dês hoje a estes soldados a coragem de que precisam para realizarem esta tarefa.
No, it's an endless task!
Não, é uma tarefa interminável!
Can we just focus on the task at- -
Podemos concentrar-nos no que...
I feared you had not yet succeeded in your task.
Casa Nonnatus, fala a parteira, em que posso ser útil? Estou sim, daqui fala Kevin Dillon.
There is scarcely any fruit that is immune in the months that the fly goes about its destructive task.
Já quase não existe fruta que seja imune nos meses em que a mosca toma a sua acção destrutiva.
We all salute you for taking on a thankless task.
Todos o respeitamos por aceitar uma missão ingrata.
It's what's known as a task force, fellas.
São o que se chama, uma força de intervenção.
Cross them off as you accomplish each task.
Risca-os à medida que os fores completando "
Yes, you are, you just need to leave the past behind and focus on the task at hand.
Está, sim. Só precisa... de deixar o passado para trás e focar-se no que tem nas mãos.
These three are unequal to our great task.
Estas três não estão à altura da nossa tarefa.
So our task is made yet more daunting.
Então a nossa tarefa será ainda mais difícil.
Our task is made yet more daunting.
A nossa tarefa torna-se mais intimidante.
But we're all unequal to the task.
Mas não estamos à altura da tarefa.
We're here to discuss some changes in our Felipe Lobos task force.
Estamos aqui para falar de mudanças no destacamento do Felipe Lobos.
I've been promoted to head up criminal division in northern Michigan and supervise our new border task force there.
Fui promovida para liderar a divisão de crime no norte do Michigan e supervisionar o novo destacamento fronteiriço.
He'll be supervising the New York Lobos task force from now on.
Vai ser o supervisor do destacamento de Nova Iorque para o Lobos.
You're not only no longer leading the Lobos task force, you're not on it at all.
E ambos sabemos isso. Não está apenas fora da liderança do destacamento do Lobos. Nem sequer está nele.
Mike has specifically forbidden us to talk about the Lobos investigation with anyone who's not on the task force.
O Mike proibiu-nos expressamente de falar da investigação do Lobos com qualquer pessoa fora do destacamento.
Trixie, all I'm saying is it wasn't your place or mine to take the Bishop to task.
Receio que tenha sido a sogra.