Tell me what it is traduction Portugais
1,086 traduction parallèle
Tell me what it is.
Diga para mim.
Then, pray, tell me what it is that you can infer from that hat?
Se assim é, por favor, diga-me que ilações tira desse chapéu.
So why don't you tell me what it is you want?
Diga-me o que quer.
Could you tell me what it is you want me to do, or is it a secret?
Vai-me dizer o que quer que eu faça ou é segredo?
Tell me what it is and I'll be happy to help.
Diga-me o que é e ficarei feliz de o ajudar.
tell me what it is and I shall give it to you.
- Não!
I beg of you to sit down and tell me what it is you desire but I cannot make you any unconditional promise.
Peço-lhe que se sente e me diga que assunto a traz por cá, mas não posso fazer promessas incondicionais.
- Not till you tell me what it is.
- Não até me dizeres o que é.
Then, don't tell me what it is.
Não me diga qual é.
Any card. This time don't tell me what it is.
Qualquer carta, mas desta vez não me digas qual é.
- Tell me what it is.
Me diga o que é. Eu posso dizer.
Just tell me what it is.
Diz-me o que é.
Tell me what it is.
Diz-me o que é.
Just tell me what it is.
Apenas diz-me o que é.
You gonna tell me what it is? Ah.
- Não me vais dizer o que foi?
So tell me. What is it?
Diz-me o que foi.
Don't tell me what time it is!
Não me digas que horas são!
You ask me what the message is before you tell it to me.
Agora perguntas-me a mensagem antes de ma dizer.
Oh, don't tell me what color it is.
Não me digas que cor é.
I can't tell you how great it makes me feel to see you great American kids fighting for what you think is right.
Nem sei como dizer-vos o bem que me faz ver miúdos americanos fantásticos, a lutarem pelo que consideram justo.
What you must remember, Mrs. Blake, is whatever you tell me is just between you and me, it goes no further.
Não tenha receio Sra. Blake, tudo o que me contar ficará só entre nós. - Não saia daqui.
That's why I'm here, big guy. What is it, tell me?
É esse o meu trabalho, grandalhão.
I'm not gonna ask what Scotch is, Murdock... because if I do, I know I'll curse myself... when you tell me it's a light, blended whiskey.
Não te vou perguntar o que é o Scotch, Murdock... Porque sei... que me vou odiar quando me digas que é um whisky, não é?
No, you tell me what is it.
- O que é?
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Se esperas que eu aguente as pontas, devias avisar-me antes de o fazeres.
If your husband thinks fit to keep you in the dark over this matter, is it for me, who has only learned the true facts under the pledge of professional secrecy, to tell what he has withheld?
Se o seu marido acha oportuno nada divulgar sobre este assunto, não me cabe a mim, que soube dos factos sob o mais rigoroso sigilo, contar-lhe aquilo que ele calou.
Hey, could you tell me what time it is?
Podes dizer-me as horas?
Yes it has. I cannot tell you, Mr. Holmes, what a relief it is to me... Watson?
Sr. Holmes, não lhe sei dizer o alívio que...
What I want to know is, why did you tell him it was me who said where you could find him?
O que eu quero saber é, porque é que lhe disseste que fui eu quem disse onde podias encontrá-lo?
It is important you tell exactly what happened.
É importante que me diga exatamente o que aconteceu.
- So tell me, what is it you do?
- Diz-me, o que fazes?
Tell me... what is it that made you come see us?
Qual o motivo da visita?
Tell me, what day is it?
Que dia é hoje?
I get it. Well, now, can you tell me what this is?
Bom, agora, consegue-me dizer que peixe é este?
Look, I really don't know what it is that you're trying to tell me... but we have a very big presentation to give tomorrow... so I'm gonna get some sleep.
Nem sequer sei o que é que estás a tentar dizer-me, mas temos uma apresentação importante amanhã e eu vou dormir.
You see... it looks to me like you're listening to a lot of people tell you you can't do it, when maybe what you should be doing is listening to yourself say that you can.
Eu já te vi. Sabes... a mim parece-me que o que estás a fazer... é a dar ouvidos a muita gente que te diz que não consegues fazê-lo. O que devias estar a fazer era a ouvir-te a ti próprio... a dizeres que consegues.
Well, tell me something, Julia, since you listen all the time. What is it you like about the show?
Diz o que gostas no programa.
You came here to tell me something. What is it?
Veio contar-me algo.
What is it all about? Can you tell me, is this a Japanese boat?
Este é um barco japonês?
Well, just because my rich new sweetheart, robin colcord, sent me this beautiful, very expensive gold watch from zurich, and i can't tell what time it is.
Bem, porque o meu novo rico querido, Robin Colcord, mandou-me este lindo e muito caro relógio de ouro de Zurique e não consigo ver que horas são.
I'm going to try to tell you what it is before you coat my blistering feet with butter and drop me off at the emergency room.
Vou tentar explicar o que é antes de cobrires as bolhas do meu pé com manteiga e levares-me ao pronto socorro.
Tell me, what is it that makes one so... So greedy? So set on possessing
O que leva as pessoas a cobiçarem coisas, a possuir uma coisa a qualquer preço?
Tell me, Roman Is it what you really want?
Romek, é isto o que realmente queres?
Tell me... what is it?
Diga-me... qual é?
Now, you tell me, what is it with these criminal genes?
Que porra é esta dos genes criminosos?
You call me whenever you want, I'll tell you what time it is.
Telefona-me quando quiseres e eu digo-te que horas são.
If I have to die, I want my friend to tell me what time it is.
Se tenho de morrer, quero que o meu amigo... me diga as horas.
- Tell me, is it true what I read?
- É verdade o que li nos jornais?
Yes, it is, when that big red snatcer's comin'right up against your face, like a freight train it's pretty hard to paint and I'll tell you what.
Pois é, e quando tenho mesmo à frente da cara a rata delas não é fácil concentrar-me, podes crer.
What of it? - OK, so tell me, is the sex male?
– Então, diz-me se é masculino?
Tell me, what is it you wish? And I'll be gone.
Diga-me o que deseja e partirei.