Tenho traduction Portugais
490,101 traduction parallèle
- ♪'Cause I have no shame ♪
Porque não tenho vergonha
Though I do have some suggestions on how I'd like my life saved next time.
Mas tenho sugestões de como salvar minha vida da próxima vez.
Hey, I, uh, I also got you a little something.
Escuta, tenho mais uma coisa para ti.
I got to take this.
Tenho de atender.
I'm meeting Mark Cuban tomorrow and you know he doesn't like to share the wealth.
Amanhã tenho uma reunião com o Mark Cuban e sabes que ele não gosta de dividir os lucros.
Am I sure?
Se tenho a certeza?
I've been a rule-follower my whole life.
Tenho seguido as regras durante toda a minha vida.
I have a master's in Journalism from Columbia.
Tenho Mestrado em jornalismo tirado em Columbia.
Now, if you'll excuse me, I have to be somewhere.
Se me der licença, tenho de estar noutro sítio.
Well, it turns out I have reason to be.
- Ao que parece tenho motivos para isso.
I have a way to protect us both, but I need to know where your research is on the EM drive.
- Tenho uma forma... de nos proteger aos dois, mas tenho de saber onde está a sua pesquisa sobre o propulsor eletromagnético.
I don't have 20 minutes.
Não tenho 20 minutos.
I appreciate that. But I've got my orders as well.
Mas também tenho as minhas.
I got you more than that.
A pesquisa do Croft? - Tenho muito mais.
I've been trying to crack the EM drive for years.
Tenho tentado descodificar o PE há anos.
Looks like I got a real story now.
Parece que agora tenho uma verdadeira história.
Looks like I got a real story now.
- Parece que tenho uma verdadeira história.
- I've been trying to crack the EM drive for years.
- Tenho tentado descodificar o PE há anos.
Hey, I-I got to get back to it, but, uh... uh, we, we should, we should have dinner later.
Tenho de ir, mas... vamos jantar mais tarde?
Now, I don't mean to be abrupt, but I have some...
Não é minha intenção ser brusco, mas tenho...
I have some family business to attend to.
Tenho uns assuntos de família para resolver.
- Dylan, I don't have time to listen...
- Dylan... não tenho tempo - para ouvir...
I have a proposition. For you.
Tenho uma proposta, para te fazer.
If you'll excuse me, I have an appointment.
Se me deres licença, tenho uma reunião.
Should I check to see if there's a gun taped to the toilet?
Tenho de ir ver se existe uma pistola colada no interior da casa de banho?
And what do I have to do in exchange for this exclusive story?
E o que tenho de fazer em troca dessa história exclusiva?
I have a daughter.
Tenho uma filha.
Not sure I understand the question. Yes, you do.
Não tenho a certeza se entendo a pergunta.
I have access to all of Darius and Malcolm Croft's
Tenho acesso a todos os protótipos não funcionais
Ed, I got an exclusive with Darius Tanz on his Mars project.
Ed, tenho um exclusivo com o Darius Tanz sobre o Projeto Marte.
But I have to do what I think is right.
Mas tenho de fazer o que acho ser correto.
I have only one possible explanation.
Só tenho uma explicação possível.
I need to know what you did.
Tenho de saber o que fizeste.
And I have $ 5 million from Mr. Tanz.
E eu tenho cinco milhões do senhor Tanz.
Well, I have faith in you.
Bem, eu tenho fé em ti.
- Do I? !
- Tenho?
Other than the world ending, what do I have to be afraid of?
Para além do fim do mundo, do que mais tenho de ter medo?
You want a solution, I've got one.
Querem uma solução, eu tenho uma.
I know what I have to do.
Sei o que tenho de fazer.
Darius, I got to call Jillian.
Darius, tenho de telefonar à Jillian.
I'm desperately sorry for what happened, and I want to believe you, but right now, I have too many questions and not enough answers.
Tenho muita pena do que aconteceu e quero acreditar em si mas, por agora, tenho demasiadas perguntas e insuficientes respostas.
I haven't heard from him in a couple days, so I got worried.
Não tenho notícias dele desde há alguns dias, por isso estava preocupada.
Totally certain.
Tenho a certeza absoluta.
I'm sure that Liam paid his phone bill, Jamie.
Tenho a certeza que o Liam pagou a conta do telefone, Jamie.
'Cause I've been trying to reach him.
Porque tenho tentado falar com ele.
I have the VIN.
Tenho o número de identificação.
I have a chopper standing by.
Tenho em helicóptero à espera.
Well, I have a proposal, and I'm gonna tell it to you, Cecilia, first, right here and now.
Tenho uma proposta, e vou contar-lhe em primeira mão, Cecilia, aqui e agora.
I have a real cause.
Eu tenho uma razão verdadeira.
I do?
- Tenho?
Sir, we have a problem.
Ainda tenho um trunfo. Senhor, temos um problema.