Terre traduction Portugais
120 traduction parallèle
They had a prison break at Terre Haute.
Houve uma fuga da cadeia de Terre Haute.
That guard at Terre Haute, his gun was a.38.
aquele guarda de Terre Haute... A arma dele era uma.38.
Terre Haute, Indianapolis.
Terre Haute, Indianapolis.
You know, the boys in Terre Haute, they don't set no limit.
Sabes, na Terre Haute, a rapaziada joga tem limites.
Yep. - Yep, Terre Haute.
- Sim, Terre Haute.
She's been in Terre Haute.
Está em Terre Haute.
- What's she doing in Terre Haute?
- Que está ela a fazer em Terre Haute?
- Terre Haute.
- Terre Haute.
Here and in Terre Haute and Indianapolis but he never said nothing.
Nem aqui, nem em Terre Haute e em Indianapolis ele nunca disse nada.
Can we go to Terre Haute on our honeymoon?
Podemos passar a lua de mel em Terre Haute?
Try the Terre Haute card.
Experimente Terre Haute.
Philadelphia, Columbus, Indianapolis, Terre Haute,
Filadélfia, Columbus, Indianápolis, Terre Haute,
A pied-à-terre.
- um pedaço de terra.
I'm Jose Luis Gomez de LA terre de cordoba deleon at your service.
- Comando de quê? - Comando de tudo isso. Até onde seus olhos podem ver.
It's just a little pied-à-terre, but it's handy to the fleet.
É apenas um pequeno pied-à-terre, mas é útil para errantes.
Chasse á la Magdalen, petite oignons, marrons glaces, pommes de terre...
"Et voilá"! Caça à Madalena, com cebolinhos, castanhas, batatas, ervilhas...
The ones who make love standing in their boots... and imagine they're in a luxurious bed.
Aqueles que fazem amor em pé... pensando de estar num "pied – à – terre"...
Why don't we drive to Terre Haute tomorrow?
Porque não vamos a Terre Haute amanhã?
- Sister Cruchotte from Newfoundland.
É a Irmã Marie Cruchok que veio de Terre-Neuve.
♪ There's the sea so profound, Y'a la mer qui est profonde ♪ and the Earth so, so round y'a la terre qui est toute ronde
"há o mar que é profundo e há a Terra que é redonda"
Can't be as bad as the cabbage rolls at the Terre Haute Federal Pen.
Não podem ser tão maus como as couves da Penitenciária de Terre Haute.
Locust Valley, Long Island, the Bahamas Johannesburg, Rome, San Francisco and this little pied-à-terre.
Locust Valley, Long Island, nas Bahamas... Joannesburgo, Roma, São Francisco e a sua pequena propriedade.
Listen, I am not going to Terre Adelie.
- Não vou para a Terra Adélia.
My private life currently is Terre Adelie.
A minha vida privada é Terra Adélia.
A guy down in Terre Haute won a bowling alley.
Um homem ganhou uma pista de bowling.
The line waiting to see Santa stretched all the way back to Terre Haute!
A fila para ver o pai Natal era enorme.
Sans jamais la malon lon la San jamais la terre aborder
Jamais sans la la lon malon San Jamais la terre aborder.
I wanted a pied-a-terre in Venice.
Iria ser para mim o meu pé-de-terra em Veneza!
Terre Haute just chewed him up and spit him out.
Terre Haute mastigou-o e cuspiu-o.
Tomorrow I go see an ex-Newfoundlander and who lives now on the Rance river.
Amanhã, vou ver um marinheiro que esteve em Terre-Neuve... e que mora em Bords de Rance. Se quiser vir...
( festive theme playing )
Feliz Natal a todos. Ela veio o caminho todo de Terre Haute para passar o Natal comigo. Esta é a minha mãe.
Well, I was born in Terre Haute, Indiana, and a lot of people don't know this, Monty, but it's the stewed-fruit capital of the United States.
Sra. Quick, diga-nos algo sobre si. Bem, eu nasci em Terre Haute, Indiana e muita gente não sabe disso, Monty, mas é a capital da compota de frutas dos Estados Unidos.
Um. this is a pied-à-terre I did last spring.
Esta é uma pied-à-terre que fiz na Primavera passada.
Our Parisian pied-a-terre.
O nosso pied-à-terre parisiense.
Poor Will just found himself à pied de terre on la rue de la pathétique.
Pobre Will que se viu agora na rua da patetice.
I invited him, of course... to my pied-a-terre.
Foi convidado, claro... para vir ao meu apartamento.
Best friends from Terre Haute, Indiana.
Melhores amigas de Terre Haute, Indiana.
Anyway, my fair-bosom friend here... has generously offered... to foot the bill to redecorate my little pomme de terre.
De qualquer forma, aqui a minha voluptuosa amiga... generosamente ofereceu-se... para pagar a conta de redecorar a minha pequena pomme de terre.
Anyway, my fair-bosom friend here... has generously offered... to foot the bill to redecorate my little pomme de terre.
Que estás...? Isso são coisas pessoais. Muito bem.
I'm looking right here at this beautiful handcrafted label... and it says "fruits de la terre."
Olho para aqui para esta bela etiqueta feita à mão... e diz : "fruits de la terre."
"Fruits de la terre." Very impressive.
"Fruits de la terre." Muito impressionante.
We'll just buy everyone a big crate of fruits de la terre.
Compramos apenas uma pilha de fruits de la terre.
When we were growing up, she complained all the way... from Cinque Terre in the Northern Dolomites and all the way back to Rome.
Ela queixava-se sempre quando éramos adolescentes... desde Cinque Terre em Northern Dolomites e o caminho todo de volta até Roma.
"Terre" is Earth.
- Ou seja, a Terra...
Terre Atlantus.
Terra, Atlantis.
You know, backpack through Cinque Terre, maybe a weekend in Venice.
Ir de malas feitas até Cinque Terre, e talvez um fim-de-semana em Veneza.
So just Cinque Terre and Venice or maybe, like, Florence, too, or something?
Cinque Terre e Veneza ou talvez, Florença, também?
I could keep it as a pied-a-terre, a weekender, holiday house, you know.
Podia mantê-la como um pied-à-terre. Uma casa de fim-de-semana, de férias...
She came all the way from Terre Haute to spend Christmas with me.
E para honrar a visita dela, vou cancelar todos os testes de hoje.
He needs the barn as a pied-a-terre.
Era o seu escritório, trabalhava como empregado.
Terre Atlantus.
- Terra, Atlantis.