English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / Thank you for your time

Thank you for your time traduction Portugais

960 traduction parallèle
Well, thank you for your time.
Bem, obrigado por me ter recebido.
Yes, thank you for your time, Mr. Farnham.
Sim, obrigado pelo seu tempo, Sr. Farnham.
- Thank you for your time, Mr. Ward.
Bom dia.
Thank you for your time, captain.
Obrigado pelo seu tempo.
I'm awfully sorry. - I want to thank you for your time. - Okay.
- Quero agradecer por seu tempo.
Thank you for your time.
Obrigado de novo. - Obrigada pelo seu tempo.
I thank you for your time.
Agradeço o tempo dispensado.
And Ben, thank you for your time and thought.
Ben, obrigado pelo seu tempo e opinião.
Thank you for your time, Mr.Holmes.
Obrigado, Sr. Holmes.
Well, thank you for your time.
Obrigado pela sua atenção.
Well, thank you for your time, Mr Kristatos.
Obrigado pelo seu tempo, Sr. Kristatos.
Thank you for your time, Dr. Urbassik.
Obrigado pelo seu tempo Dr. Urbassik.
Thank you for your time, sir.
Obrigado pela atenção.
Then thank you for your time, Mr. Harrison.
Obrigado pelo seu tempo, Sr. Harrison.
Thank you for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Thank you for your time.
Muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you for your time.
Obrigado pelo tempo que lhe tomei.
Thank you for your time, gentlemen.
Agradeço a presença, senhores.
- Thank you for your time.
Muito obrigada pela generosidade do seu tempo, agradeço.
Thank you for your time.
Obrigado por sua vez.
Thank you for your time.
Obrigado pelo tempo dispensado.
Thank you for your time.
Obrigada.
And thank you for your time.
Obrigado pelo seu tempo.
Maybe it's not a good idea, but thank you for your time.
Talvez não eeja boa ideia, mas desculpe o incomodo.
Gentlemen, thank you for your time.
Senhores, obrigado pelo vosso tempo.
I'll put it to you like this, and then I'll thank you for your time.
Vou ser franco consigo e depois agradeço-lhe o seu tempo.
Thank you for your time.
Obrigado pelo tempo que me cedeu.
Thank you for your time.
- Obrigado pelo seu tempo.
Then thank you for your time, Doctor.
Então, obrigado pelo seu tempo, Doutor.
Thank you for your time, ambassador.
Obrigado pelo tempo, Embaixador.
Thank you again for your time, sir.
Obrigado pelo seu tempo.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Muito obrigada pelo desejo de felicidades, nesta altura.
Elders of Wangcheng, I thank you for your help in this time of trouble.
Anciães de Wangcheng, agradeço-vos pela vossa ajuda nestes tempos perigosos.
Well, sir, I want to thank you very much for your time.
- Agradeço o tempo que me dispensou.
Thank you for allowing me to share a moment of your precious time.
Obrigado por me permitirem partilhar de um momento do seu tempo.
Thank you very much for your time.
Muito obrigado pelo seu tempo.
You can expect to be alive this time tomorrow and for that you should thank your God and your late protector.
Pode esperar estar viva amanhã... e por isso deve agradecer a seu deus e seu falecido protetor.
Thank you so much for your time.
Obrigada pela atenção.
Thank you for your heartfelt congratulations, Mr. Blythe. But allow me to inform you that next time I shall be first in every subject.
Mas permita-me informar que na próxima vez, serei a primeira em todas as matérias.
Thank you very much. Thank you very much for all your time.
- Muito obrigado.
Thank you for taking the time to share your thoughts.
Obrigado por partilhares as ideias!
MR. LASSEN, THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR TIME.
Sr. Lassen, muito obrigado pelo seu tempo.
Thank you, Al, for your time and help.
Obrigado, Al, pelo teu tempo e pela tua ajuda.
Thank you very much for your time.
Muito obrigado pela sua atenção.
Thank you so much, Mr. Crowder, for giving so much of your valuable time.
Obrigado por falar connosco, e por nos ceder o seu tempo precioso.
Thank you for seeing us. We won't take up much of your time.
Obrigada por nos receber.
"Dear brothers, I thank you for your endeared time and concern."
"Irmãos queridos, I obrigado para seu tempo e preocupação encarecidos."
I know I'm probably not supposed to be talking on the tape recorder, but... I just wanted to say thank you for taking me and Early with you on your trip because me and Early's having a really good time.
Eu sei que, provavelmente, não devia estar falando no gravador, mas só queria dizer obrigada por levar eu e o Early com vocês na sua viagem porque eu e o Early estamos nos divertindo muito.
Thank you very much for your time.
Muito obrigado pelo seu tempo!
Thank you for your interest in Princeton, Rap Master... it's time for my 3 : 30.
Obrigado pelo seu interesse em Princeton, Rap Master, está na hora da entrevista das 15 : 30.
Thank you very much for your time, Agent Mulder, Scully.
Muito obrigado pelo vosso tempo, Agente Mulder, Scully.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]