That's good thinking traduction Portugais
148 traduction parallèle
And I've been thinking, it's the good people that stick when anybody's in trouble, and there aren't many good people in the world.
E pus-me a pensar : São as pessoas boas que ficam quando alguém tem problemas e não há muitas pessoas boas neste mundo.
- That's good, sound thinking, Norval.
Muito bem pensado.
That's... That's exactly what I mean when I say you're no good at thinking above the battlefield.
Você não é bom estrategista além do campo de batalha.
Good, that's good thinking.
Óptimo, bem pensado.
What's the good of that? What's the good of thinking of misery when you're already miserable? That's stupid!
De que adianta... pensar na miséria dos outros quando estamos sofrendo?
That's good thinking.
Boa ideia.
Well, that's good thinking.
Hum, boa ideia.
- That's damn good thinking.
- Essa é uma ideia excelente.
That's very good thinking.
- Muito boa ideia.
Oh that was good thinking, Sergeant. Sending him across the Glades to Creektown on the very day. NASA's having their top-secret experiments out there.
Foi bem pensado, enviá-lo até Creektown precisamente no dia em que a NASA vai proceder a uma experiência ultra-secreta.
Of course, I also know that you're thinking the cheque may well bounce, but I'm afraid that's as good as it gets.
Eu sei também que você está a pensar que é um cheque sem cobertura, lamento que o seja, mas é o melhor que é possível.
That's true, that's good thinking.
Isso é verdade, bom raciocínio.
Good thinking. That's why you barely made it into college. Okay, go.
um tipo de luz que nunca tinha visto antes.
He looks good and he talks good and he's got everybody thinking he and that club are clean.
Ele tem boa aparência e sabe falar. Ele faz com que todos pensem que o centro é limpo.
That was fast thinking. Just like a good cop's wife would.
Tiveste uma reacção rápida digna da mulher de um polícia.
But that's good thinking, Thomas. I'm impressed by your instincts.
Admiro o seu instinto.
Um, well, we were both thinking, sir, that, you know, because we're such good friends... we weren't in love, yes, that's true, but we thought maybe we could be a, you know, mommy and a daddy without the commitment and the other stuff. I know...
Ambos pensamos, senhor, por sermos tão bons amigos nós não estavamos apaixonados, sim, é verdade mas pensamos que talvez pudessemos ser uma mãe e um pai sem compromisso e as outras coisas.
That's good thinking.
Foi uma boa ideia.
Hey, you know, that's good thinking, Clavin.
Isso é bem pensado, Clavin.
That's good thinking.
Foi muito bem pensado.
That's good thinking.
Bem pensado.
- That's some good thinking, Lou.
- Bem pensado, Lou.
Elephants aren't particularly good jumpers, if that's what you're thinking.
Os elefantes não são bons saltadores, se é isso que estão a pensar.
And I mean, if I'm- - If I'm thinking that, then I know something good's gonna happen.
E se eu penso isso, sei que algo de bom vai acontecer.
He's a good brother, thinking about his sister like that.
Um irmão maravilhoso. Sempre a pensar na maninha.
That, s good thinking.
Bem pensado.
I've spent days thinking about the one good deed that's gonna wipe out all the shit that I've done.
Tenho passado dias a pensar na única boa acção que irá limpar todas as porcarias que fiz.
Hey, Worm. It's good you came. That's real smart thinking.
Olá, Worm, ainda bem que vieste.
Well, that's very good thinking, Lennier.
Bem, foi uma boa ideia, Lennier.
And I'm thinking that cat will come out when she's good and ready.
Estou a pensar que o gato só vai aparecer quando lhe apetecer.
That's good thinking, Meg.
Bem pensado, Meg.
That's good thinking, Bill.
Bem pensado, Bill.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
Devem pensar que construir uma rua, um hospital ou um aeroporto é algo bom, que vai ser vantajoso para todos nós.
That's a good rule. but I was thinking more like. you take your bags and your menagerie.
É uma boa regra mas eu estava a pensar mais do tipo... pega nos teus sacos e nos teus animais, Laura, e leva-os para o quarto dos fundos, e eu não te sufoco enquanto dormes.
You know, I've been... I've been thinking. I've been thinking that with... with Gale's knee looking good and Kurek healthy...
Sabe, estive a pensar que com... o joelho do Gale bom e o Kurek saudável, vou ter muita dificuldade em voltar ao alinhamento para o ano.
That's good thinking, Agent Harrison.
É uma boa ideia, Agente Harrison.
I may not always know what He's thinking, but I know that inside, you're a good man.
Eu posso não saber sempre em que é que Ele está a pensar, mas sei que no fundo, és um bom homem.
Okay. That's good thinking.
Está bem, foi uma óptima ideia.
That's good thinking, Nigel.
Bem pensado.
That's good,'cause I was thinking about it, and the truth is it's good that you guys acknowledged that you had a problem and you took the right steps to deal with it.
Óptimo, porque estive a pensar que é bom terem reconhecido que havia um problema e deram os passos certos para o resolverem.
I don't know what he'll do with them... but he's got a steroid rage problem... so I'm thinking that's not a good thing.
Não faço ideia o que ele vai fazer com elas mas ele tem um problema com os esteróides por isso eu penso que não vai ser coisa boa.
That's good thinking, Caveman.
Assim tens o dia todo livre.
- That's good thinking, baby.
- Bem pensado, amor.
I said things, I wasn't thinking, that's not a good reason to go.
Disse coisas que não pensava. Não é razão para tanto.
That's good thinking, Kendrick.
- Bem pensado Kendrick.
You were thinking, and that's what good cops do.
Estavas a pensar, é o que um bom policia faz.
So if you were thinking, "Well, he's not that good-looking but maybe we'll have some laughs," that ain't gonna happen.
Portanto, se estás a pensar : "Ele não é nada de especial, mas talvez me possa rir com ele," isso não vai acontecer.
So my dad calls a timeout, comes to the mound, and I'm thinking he's gonna say like, Smart move or Good thinking son, something like that.
O meu pai pede uma pausa, vem até ao monte, e eu a pensar que ele vai dizer, tipo : "Boa jogada" ou "Raciocinaste bem, filho." Algo desse género.
And for a long time I thought he didn't have a good reply to that and more recently I've been thinking, maybe I should hurt a few more people's feelings.
E durante um tempo pensei que ele não tivesse uma boa resposta, e pensei que talvez eu devesse ferir mais os sentimentos das pessoas.
That's why I'm thinking it might be a good idea if I lived with you.
É por isso que estou a pensar que poderia ser uma boa ideia eu vir morar convosco.
It's hard... but that one good shot leaves you thinking... you might be catching on.
É difícil, mas um tiro certeiro deixa-nos a pensar... que talvez estejamos a ficar fãs.
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good of you 16
that's good enough for me 105
that's good for you 38
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good of you 16
that's good enough for me 105
that's good for you 38
that's good news 347
that's good work 61
good thinking 235
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's good work 61
good thinking 235
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334