English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That's impossible

That's impossible traduction Portugais

3,315 traduction parallèle
That's impossible, Miss.
- É impossível. - Porquê?
That's impossible, Bones.
- É impossível, Bones.
It's impossible to see out of it, is that not so?
É impossível ver através dela. É verdade?
But it's impossible that she ran off with him. Why's that?
Mas é impossível que ela tenha fugido com ele.
That's impossible.
Isso é impossível.
No, that's impossible, I killed him.
Não, isso é impossível, eu matei-o.
They're identical. But that's impossible.
- São idênticas.
That's impossible.
- Impossível.
That's impossible!
Isso é impossível!
- That's impossible.
Isso é impossível.
Well, that's impossible.
Isso é impossível.
That's impossible.
Isso é imposível.
I'm afraid that's impossible. Or just me.
- Temo ser impossível.
Yes, and it's impossible to prove that.
E é impossível provar isso.
Nothing. That's impossible. I saw him.
Impossível, eu vi-o.
And... and I know that it's impossible for you, but, uh, somehow I... I made it about me, and...
Eu sei que é impossível para você, mas de alguma forma, eu fui egoísta, e...
Well, that's impossible.
Bem, isso é impossível.
He knows that's impossible.
Ele sabe que isso é impossivel.
That's impossible.
É impossível.
That's impossible! I already told you.
Isso é impossível!
I'm sorry, but I'm afraid that's impossible.
Sinto muito, mas receio que seja impossível.
I mean, 15 years old and she's using. Unfortunately I can't run a tox panel on a photograph, so confirming that is impossible.
Infelizmente não posso correr um exame toxicológico numa foto, confirmando que isso é impossível.
- That's impossible.
- Isso é impossível.
That might be impossible. - It's glued to her thumbs.
Isso é quase impossível, está colado aos seus dedos.
Beckett, that's impossible.
Beckett, é impossível.
That's impossible.
Isso é impossível!
I'm afraid that's impossible.
Temo que isso seja impossível.
" That's impossible.
"Impossível, não pode ser!"
No, that's impossible.
Não, isso é impossível.
I'm afraid that's quite impossible.
Temo que seja impossível.
Oh, that's impossible. Because the Kapule brothers, they've been dead for over two hours.
- Isso é impossível, os irmãos Kapule já estão mortos há 2h.
That's impossible.
- Isso é impossível.
That's impossible.
- É impossível.
That's impossible.
É impossível!
So, unless you're willing to bring in the woman or man or whatever for consultation... that's impossible.
A não ser que queira trazer cá a mulher ou homem, ou o que for... - Isso é impossível.
That's impossible!
É impossível esquecer!
That's impossible!
Isso não é possível!
Yeah. You know, I find it impossible to try to explain to someone what it's like when that bomb goes off...
Acho impossível tentar explicar como é quando uma bomba explode.
That's impossible. Your Majesty, he can't be serious. Juan Pacheco is the hinge that moves our enemies.
Juan Pacheco é a dobradiça que movimenta os nossos rivais o martelo que esmaga as nossas tropas. não haverá mais guerra.
There are 6 thousand kindergartens in Seoul it's impossible to find all that
Existem seis mil jardins-de-infância em Seul. É impossível encontrar só com isso.
That's impossible, Jimmy.
- Isso é impossível, Jimmy.
That's hard enough for an intelligence professional to deal with. For a civilian, it's nearly impossible.
Já é difícil o suficiente para um profissional, para um civil, é quase impossível.
"That's impossible. His wiener hurts."
"Isso é impossível a sua pila dói."
But that's impossible.
Mas, isso é impossível.
Looking into every passenger that gets into his cab... it's impossible.
Investigar todos os passageiros que entram no táxi dele é impossível.
But that's impossible.
Mas isso é impossível.
That's impossible.
Isto é impossível.
It seems almost impossible to believe, but it's now thought that 10 million people died.
Parece impossível acreditar, mas estima-se que 10 milhões de pessoas morreram.
No, because it's impossible for her to be so blind that she doesn't see how wrong you are for her.
Não, porque é impossível que ela seja tão cega que não vê o quão errado és para ela.
And what's impossible here is that you couldn't break into the safe, but someone else could.
O impossível é que você não conseguiu arrombar o cofre, mas outra pessoa sim.
- That's impossible.
- Isso é impossível. - Charlotte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]