That's my job traduction Portugais
1,150 traduction parallèle
No, that's not in my job description.
Isso não consta do meu contrato.
Well, that's my job now.
Agora essa tarefa é minha.
That's my job.
Chamava-se April.
- But that's my job.
- Mas isso cabe-me a mim.
That's my job.
- É o meu trabalho, senhora.
That's my job, isn't it?
Esse é o meu trabalho, não?
That's my job.
Esse é o meu trabalho.
Don't eat your heart out, baby. That's my job.
Não partas o teu coração, querido, esse é o meu trabalho.
That's my job.
Essa é a minha tarefa!
If I gotta use trap doors, alien transports and back channels... to get the mail in and out of here then that's what I'll do because that's my job.
Se tenho de usar alçapões, transportes alienígenas e canais não oficiais para conseguir fazer entrar e sair o correio então é isso que eu vou fazer porque esse é o meu trabalho.
And that's my job.
É a minha obrigação.
Sorry, that's not my job.
- Desculpe mas não é o meu trabalho.
That's my job.
É o meu trabalho.
That's my job!
É o meu trabalho!
That's the good thing about my job.
O meu emprego e bom por isso.
And yes, Julia, I took that chance because it is not my job to look out for you in the same way anymore, and it's not your job to look out for me.
E, sim, corri esse risco porque já não me compete preocupar-me contigo como dantes e vice-versa.
- You read my file. That's my job.
Leu o meu dossier.
That's my job.
Isso é comigo.
I changed my mind about that Head of Year job, if it's not too late. No. No, excellent.
Mudei de opinião acerca do cargo, se não for tarde demais.
Bingo. That's it. Let me do my job now.
Bingo, foi isso mesmo.
You get your ass in trouble, I get your ass out. That's my motherfucking job.
metes o coiro em sarilhos e estou cá eu para o safar.
- That's my job.
- É o meu trabalho.
That my job is running the museum, not my employee`s careers?
Que meu trabalho é cuidar do museu, não de suas carreiras?
That's my job.
É a minha obrigação.
That's how I do my job.
Faco o meu trabalho assim.
That's my job you're talking about.
Está falando do meu posto.
KEANE : That's my point. If you're workin', even at that $ 5.00-an-hour job, if you just look at the pure cash... the pure dollars, you're makin'more money... at that $ 5.00-an-hour job than you are on the A.F.D.C.
É isso que eu estou a dizer, se trabalharem, mesmo que seja a $ 5 à hora, são olharem para o dinheiro bruto, terão ganho mais a $ 5 à hora, do que com os subsídios.
It's my job to fight guys like that.
O meu trabalho é lutar com tipos daqueles.
I guess that's my job.
Acho que é minha obrigação.
- That's my job.
- É esse o meu trabalho.
That's not my job.
Essa não é a minha função.
That's not exactly my real job.
Esse não é o meu trabalho verdadeiro.
It's my job to keep an eye on information like that as the day nears.
É minha tarefa observar essas coisas conforme o dia se aproxima.
Oh, let's just say it's my little way of saying thank you for giving me the best job that money can't buy.
Digamos que é a minha forma de agradecer por me dar o melhor trabalho que o dinheiro pode comprar.
The law against genetic engineering provides a firewall against such men and it's my job to keep that firewall intact.
A lei anti-engenharia genética fornece uma muralha contra homens desses e é o meu trabalho manter a muralha intacta.
Does that mean that there's a job... that Mr. All-Go-No-Quit-Big-Nuts Harry Stamper... can't handle by himself and needs my expert advice?
Há algum trabalho que o "Sr. Corajoso Faz-Tudo-Sozinho," não pode fazer sozinho e precisa da minha perícia?
You know, when I go to my kitchen job at the prison. That's what I was talking about.
Estou a falar do meu trabalho na cozinha da prisão.
That's what losing my job feels like.
Isto e como sinto por perder meu emprego.
- Well, I'm the captain. That's my job.
Eu sou o capitão.
Guilt or innocence, that's not my job.
Culpado ou inocente, não sou eu que decido.
That's my job.
É a minha função.
That's my job.
Tu não és um assassino.
I'm trying to do my job, that's all.
Estou a tentar fazer o meu trabalho. É só isso que tento fazer.
Me too, that's not my real job...
Este também não é o meu verdadeiro trabalho.
But that's my job!
Mas aquele é o meu trabalho! Entrevistar eles, é seu trabalho?
"That's my whole job."
"Este é o meu trabalho."
I'm just doing my job, that's all.
Só estou a fazer o meu trabalho.
From now on, all I want my hard work to bring me is a high school diploma, admittance to a good college and a high-paying job with benefits. But that's it. I'm sorry.
De agora em diante, eu só quero que meu trabalho me traga um diploma do liceu, admissão para uma boa faculdade e um trabalho que pague bem e com benefícios.
That's my job.
Essa parte é minha.
That's really not my job, and I haven't received my paycheque...
Isso não é mesmo o meu trabalho, e eu ainda não recebi o meu cheque...
When you are of age, you're free to fuck up your own life but until that time, I'm afraid it's my job to do it for you.
Quando crescer, Noelle, poderá destruir sua vida. Mas, até lá... é meu trabalho fazê-lo por você!
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88