English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That's why i'm here

That's why i'm here traduction Portugais

1,748 traduction parallèle
You know that's not why I'm here.
Sabes que não estou aqui por causa disso.
Well, that's why I'm here.
É por isso que estou aqui. Isto é para si.
That's why I'm here- - To make sure that this Is not that battle.
É por isso que estou aqui, para me certificar de que não é essa batalha.
No, it's not- - that's actually not why i'm here.
Não, Não é- - na verdade não é por isso que eu estou cá
That's why I'm here.
É por isso que aqui estou.
That's why I'm here.
É por isso que estou aqui.
That's why I'm here, Master Plo.
É por isso que eu aqui estou, Mestre Plo.
I need to see a warrant. That's not why I'm here.
Não vim aqui para isso.
Which is why I'm here. I need to find a weapon that will kill something that's already dead.
Tenho de encontrar uma arma capaz de matar alguém que já está morto.
Maybe that's why you made the mistake of not thinking that I deserve a second chance when everyone else around here has gotten one. But, sir, it is a mistake because I'm excellent.
Talvez por isso tenha cometido o erro de não pensar que eu merecia uma segunda oportunidade quando toda a gente por aqui teve uma, mas, senhor, é um erro porque sou excelente.
That's why I'm down here.
Por isso estou aqui.
Your lectures, that's why I'm here.
É pelas suas palestras que aqui estou.
Well, that's why I'm here, doc.
Bem, é por isso que aqui estou, doutor.
- That's why they're all here! - I'm sorry.
- Por isso eles estão cá todos.
- I thought that they left but it's quite possible, and that's why I'm here to say that perhaps they went down another stairwell and entered the same train that she went on.
Julguei que tivessem ido embora, mas é bem possível... É por isso que aqui estou. Talvez tenham descido por outras escadas e entrado no mesmo comboio que ela apanhou.
I guess that's why I'm still here.
Acho que é por isso que ainda estou aqui.
That's why I'm out here.
É por isso que eu estou aqui.
I'm not, I thought that yöu were, and that's why I took yöu here.
Pensava que era e foi por isso que a trouxe aqui.
That's why I'm here.
Por isso aqui estou.
- That's why I'm here.
- É por isso que estou aqui.
That's why I'm here, don't you fucking get it?
É para isso que estou aqui! Ainda não percebeste?
Okay. That's not why I'm here, Mark.
Não é por isso que eu estou aqui, Mark.
That's not why I'm here.
Não vim por isso.
That's why I'm here.
Estou aqui por isso.
- That's why I'm here.
- É para isso que aqui estou.
That's why you're here. That's what I'm telling you.
É por isso que aí estás, para to dizer.
Of course. That's why I'm here.
É para isso que aqui estou.
That's why I'm here for the rent.
É por isso que estou aqui pela renda.
Th-that's why I'm here.
É por isso que aqui estou.
That's why I'm here.
... É por isso que estou aqui.
I mean, that's why I'm here.
É por isso que estou aqui.
Carly I like you, but that's not why I'm here.
Carly, eu gosto de ti, mas não estou aqui por isso.
- God, this is my life here, Walt. - Come on. That's why I'm here, Syl.
- Trata-se da minha vida, Walt.
- Yeah, sure, that's exactly why I'm here, Dr. Lewis.
Pois, claro, é mesmo por isso que aqui estou, Dr. Lewis.
But, phil, that's not why I'm here.
Sim, obrigado. Mas, Phil, não é por isso que estou aqui.
And that's why I'm here today.
E é por isso que hoje aqui me encontro.
That's why I'm here.
Por isso estou aqui.
That's why I'm here to ask Man-sik for some help.
É por isso que estou aqui Man-shik, para te pedir um pouco de ajuda.
And the thing about a man like that, a man like Peter is that he never asks for anything in return and that's why I'm here.
E o que tem de bom nisso em alguém como o Peter? É que ele não pede nada em troca, e é por isso que aqui estou.
That's... why I'm going to stay here.
É por isso que vou ficar aqui.
And that's why I'm here. And that's what's happening.
- E é por isso que estou aqui.
That's why I'm so glad that you're here.
É por isso que estou tão contente por estares aqui.
That's why I'm here, okay?
Foi por isso que eu vim.
That's why I'm here, Sam.
É por isso que estou aqui, Sam.
That's why I'm here anyway.
É por isso que estou aquí.
That's why I'm here.
Por isso é que estou aqui.
See, maybe that's why I'm here.
Talvez seja por isso que cá estou.
- That's exactly why I'm here.
- É por isso que estou aqui.
But that's why I'm here.
- Por isso estou aqui.
- No. That's not why I'm here.
Não é por isso que estou cá.
That's not why I'm here, Mr. Murphy.
Não foi por isso que vim cá, Sr. Murphy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]