English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / That's why i wanted to talk to you

That's why i wanted to talk to you traduction Portugais

47 traduction parallèle
It is serious, Tommy, that's why I wanted to talk to you.
É grave, sim. Por isso quis falar contigo.
That's why I wanted to talk to you.
Foi por isso que eu quis falar contigo.
- That's why I wanted to talk to you.
- Por isso quis falar com você.
That's why I wanted you to talk to him about me and the collecting job.
É por isso que queria que falasses com ele acerca de mim e das cobranças.
That's why I wanted to talk to you.
Por isso queria falar contigo.
Anyway... That's why I wanted to talk to you today.
Enfim foi por isso que quis falar contigo hoje, porque...
That's why I wanted to talk to you first.
Por isso Ihe quis falar primeiro.
That's why I wanted to talk to you.
É por isso que precisava de falar contigo.
Actually, that's w-why I wanted to talk to you.
Por isso queria lhe falar.
This is so funny. That's why I wanted to talk to you.
Estava a pensar na mesma coisa.
That's why I'm here, I wanted to apologize, if you'd let me talk!
Por isso estou aqui. Quero pedir desculpa se me deixares falar.
That's why I wanted to talk to you.
Por isso queria falar consigo.
That's why I wanted to talk to you.
Por isso é que quis falar contigo.
That's why I wanted to talk to you.
É por isso que queria falar contigo.
That's why I wanted to talk to you, in case you saw or heard anything.
É por isso que quero falar consigo, em caso de ter visto ou ouvido alguma coisa.
Yeah, that's why I wanted to talk to you face to face.
Sim. É por isso que queria falar contigo cara-a-cara.
That's why I wanted to talk to you, too.
é também do que te quero falar.
That's why I wanted to talk to you.
Era por isso que queria falar consigo.
- That's why I wanted to talk to you.
- É por isso que quero falar contigo.
That's why I wanted to talk to you.
Por isso quis falar consigo.
See, that's why I wanted to talk to Christian instead of you.
Era por isso que preferia falar com ele.
Well, that's why we're here, Alexis. I wanted to talk to you about...
É por isso que te trouxe aqui Alexis, queria falar contigo...
Well, see again, that's why I wanted to talk to you because since your boss just inherited millions,
Esse é o motivo do porquê eu queria falar com "consigo". porque parece que o seu patrão lhe deixou milhões.
And that's why... that's why I wanted to talk to you.
E é por isso que... É por isso que queria falar com você. Porque não queria estar só.
Well, actually that's why I wanted talk to you.
Bem, era sobre isso que queria falar contigo.
That's why I wanted to talk to you.
É por isso que quero falar contigo.
But that's not why I wanted to talk to you.
Mas não é disso que queria falar consigo.
No, no, see that's why I wanted to talk to you.
Era por isso que eu queria falar contigo.
That's why I wanted to talk to you, Justin.
Por isso, quis falar contigo.
See, that's why I wanted to talk to you.
Estás a ver, era por isso que te queria falar.
I know, you're blocked. That's why I wanted to talk.
É por isso que queria falar.
Yeah... that's actually why I wanted to talk to you.
Sim... É exatamente disso que queria falar com você.
That's why I wanted to talk to you.
- Não. Queria falar contigo por isso.
That's why I wanted to talk to you. A baby went missing from a clinic in Washington Heights last night.
Um bebé desapareceu de uma clínica em Washington Heights a noite passada.
And that's why I wanted to talk to you, Henry.
E é sobre isso que quero falar contigo.
That's why I wanted to talk to you.
Por isso é que eu queria falar contigo. - Tenho andado a pensar...
Yeah, actually, that's... that's why I wanted to come and talk to you.
Na verdade, foi por isso que vim falar contigo.
That's why I wanted you to talk.
Foi por isso que sugeri que conversassem.
That's why I wanted to talk to you.
Por isso é que queria falar consigo.
Actually, that's why I wanted to talk to you.
Está. Na verdade, foi por isso que quis falar contigo.
That's why I called you here... because I wanted to talk to you...
Foi por isso que chamei-vos aqui... Porque quero falar convosco...
That's why I wanted to talk to you.
- Foi por isso que quis falar com você.
That's why I wanted to talk to you guys.
Por isso é que queria falar convosco.
Yes. That's why I wanted to talk to you first.
Era por isso que queria falar consigo primeiro.
Yeah, that's, uh, that's why I wanted to talk to you before the show.
Pois, isso... era disso que lhe queria falar antes do espectáculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]