That doesn't help traduction Portugais
413 traduction parallèle
He's so low, he doesn't want help. You can take a bow for that.
Está tão em baixo que recusa ajuda, e graças a ti.
Ow! That doesn't help!
Isso não ajuda.
We know you want to play Mark Antony, but that doesn't help us.
Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda.
Doesn't the fact that people have asked those same questions for thousands of years only go to prove that they can't help asking?
Sim, mas o fato de que as pessoas fazer essas mesmas perguntas...? Por milhares de anos não prova que é obrigado a fazê-los?
That howling out there doesn't help any.
- Aquele alarido não ajuda nada.
That still doesn't help me with Rick.
Mas isso não me continua a ajudar com o Rick.
But that doesn't help us at all, does it?
Mas isso não nos ajuda em nada, pois não?
It doesn't help you to suggest that we stoop to such a trick.
Não lhe convém sugerir que nós fazemos esses truques.
And that travel agency business doesn't help either.
E o assunto da agência de viagens não ajudou muito.
I know that, Father, but... it doesn't help.
Eu sei disso, mas não ajuda.
That doesn't help us much.
Isso não nos ajuda muito.
That doesn't help you get a...
Não te ajuda a ter uma boa..
I want to make it quite clear that in my opinion he doesn't need any help.
Quero deixar bem claro que não acho que ele precise de ajuda.
Well, that doesn't quite spell "help," does it?
Bem, isso não significa bem HELP, não é?
Anyway, his friend has a phone number that could help us crack Kaos wide open, but he won't give us the number because he doesn't believe we're who we are.
De qualquer forma, esse amigo dele tem um número de telefone que nos pode ajudar a tornar a KAOS vulnerável,.. ... mas ele não nos quer dar o número porque não acredita que somos quem somos.
Speak up, he's a bit deaf when he's thinking, and that statue doesn't help.
Fale mais alto. Quando pensa fica um pouco surdo e essa estátua não ajuda.
- He doesn't know that. - We'll help you.
- Ele não sabe.
holy water is blessed. And that doesn't help support a case for possession.
A água benta é abençoada, isto contraria um caso de possessão.
But I know that cow will die if she doesn't get help.
Sei que a vaca morrerá se não a ajudarmos.
If you want to convince Tucker that he doesn't know everything, we'll help you.
Se você quer que ele acredite que não existimos, nós o ajudaremos.
That doesn't help.
Não ajuda.
There are also newspapers like your own that print lies about the gang saying they're Robin Hoods. That doesn't help either.
Há jornais como o seu que escrevem mentiras sobre o bando... dizendo que são como Robin Hood, não há muito que fazer.
There's always the possibility... that she doesn't need any help.
Sempre há a possibilidade... de que ela não precisa de ajuda.
That doesn't help us.
Isso não nos ajuda.
- That doesn't help a damn.
- Isso não ajuda em coisa alguma.
And if that doesn't work, then someone like Elkanah Bent might help.
E se isso não resultar, um homem como o Elkanah Bent pode ajudar.
- He says he doesn't have anything that'd help us.
- Não tem nada que nos ajude.
Peterson, but that still doesn't help ease the pain.
Mas isso não melhora a minha dor.
- That doesn't help anything, Bill.
- Isso não ajuda nada.
Well, that doesn't help much.
Não avancei grande coisa.
Well, that doesn't help much.
Bem, isto não ajuda muito.
- That doesn't help.
- Isso não me ajuda.
That woman in the kitchen says, if she doesn't get help, she's going to resign.
A cozinheira diz que se não tiver ajuda, se demite.
It doesn't help that much.
Não ajudou muito.
That really doesn't help, Bart.
Isso não ajuda nada, Bart.
I'm a security officer, a good one, but that doesn't qualify me to help you run station operations.
Sou um oficial de segurança, e dos bons, mas isso não me habilita a ajudá-lo a dirigir as operações da estação.
He doesn't know anything that can help us.
Ele não sabe nada que possa ajudar-nos.
A-And when I'm scared, he can't help... and he doesn't pretend that he can.
E quando estou asustada, não posso ajudar, e o não simula que pode.
If he doesn't want help, that's his prerogative.
- Exato. - Exato, e se ele não quer a minha ajuda, é um direito dele.
Also the fact that you like her doesn't help a whole lot, either.
O facto de gostares dela também não ajuda muito.
Also doesn't help that the county coroner is a member of the Miracle Ministry.
Não ajuda que o juiz de instrução seja um membro da Assembleia.
That's what I want but that can't happen if Michael doesn't get help.
Isso é o que eu quero mas isso não acontecerá se o Michael não arranjar ajuda.
Dad, that doesn't help people.
Pai, isso não ajuda as pessoas.
That's poetic, but it doesn't help us much.
É poético mas não nos ajuda grande coisa.
- I never said, "Help us"! Well, that doesn't matter now, because you got about two fuckin'seconds to live!
Isso agora não importa, restam - - te aí uns 2 segundos de vida!
It doesn't help me that all we ever do is sit in bars.
Não me ajuda estarmos sentados em bares todo o dia.
It doesn't help that he's in a restricted environment.
Não ajuda nada ele estar num ambiente restrito.
Now, that village doesn't need my help, but you might.
Essa aldeia não precisa da minha ajuda, mas tu talvez precises.
- I'm afraid that doesn't help.
- Receio que isso não vá ajudar.
- That doesn't help me.
- Isso não me ajuda.
That doesn't help.
Isso não ajuda.
that doesn't help me 20
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29