That doesn't prove anything traduction Portugais
113 traduction parallèle
Perhaps the course he gave us was wrong, but that doesn't prove anything. He might have been mistaken.
Talvez o curso estivesse errado, ele pode ter-se enganado.
That doesn't prove anything.
Isso não prova nada.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
Bem então, isso não prova nada, só porque ela diz que agora o ama a si.
Juan worked for Cody. That doesn't prove anything.
Juan trabalhava para Cody mas isso não prova nada.
Well, even so, that doesn't prove anything.
Isso não prova nada. Tive uma tia que enterrou três maridos.
The fact that she's marrying again doesn't prove anything.
Que ela se case novamente não prova nada.
That doesn't prove anything.
Isso não prova nada!
- That doesn't prove anything.
- Isso não prova nada.
But that doesn't prove anything.
... mas isso não prova nada. - O Museu está a fechar.
I'm just gonna prove to all of you that a hat on a bed doesn't mean anything.
Vou provar-vos a todos que um chapéu em cima da cama não quer dizer nada.
It's nothing personal, it's just that this doesn't prove anything.
Não é nada pessoal, apenas isto não prova nada.
They say that doesn't prove anything.
Dizem que isso não prova nada.
That doesn't prove anything.
- lsso não prova nada.
That doesn't prove anything.
Isto não prova nada.
That doesn't prove anything!
Não prova nada!
- That tape doesn't prove anything. - Yeah, right.
- A gravação não prova nada!
And he also knows that finishing an entire book doesn't prove anything.
E também sabe que acabar um livro não prova absolutamente nada.
- Bill, that doesn't prove anything.
- Isto não prova nada.
The fact that I saved Maria's life doesn't prove anything.
O facto de ter salvo a Maria não prova nada.
- That doesn`t prove anything.
- Isto não prova nada.
- but that doesn't really prove anything...
- Mas isso não prova nada.
That doesn't prove anything.
Isso não tem nada a ver.
- I found you, didn't I? - That doesn't prove anything.
- Encontrei-te, não encontrei?
- That report doesn't prove anything.
- Esse relatório não prova nada.
- That doesn't prove anything.
- Isso nao prova nada.
No, but that doesn't prove anything.
Não, mas isso não prova nada.
That doesn't prove anything!
Isto não prova nada!
We were playing to prove that it doesn't make any difference what color you were - if you're given the opportunity, you could do anything.
Nós estávamos a jogar para provar que a cor não faz diferença - se nos for dada a oportunidade, pode-se fazer qualquer coisa.
You know, that tape doesn't prove anything.
Sabe, essa fita não prova nada.
But, that doesn't prove anything.
Mas isso não prova nada.
That doesn't prove anything.
- Isso não prova nada.
That watch doesn't prove anything.
Esse relógio não prova nada.
That doesn't prove anything.
Deve ter ligado a implorar que não a matassem. Isso não prova nada.
That doesn't prove he had anything to do with Monique's murder.
Isso não prova que tenha algo a ver com a morte da Monique.
You think that ski picture is proof? It doesn't prove anything.
Achas que a fotografia prova alguma coisa?
The fact that the kid's colonoscopy was negative doesn't prove anything.
O facto de a colonoscopia da miúda ter dado negativa não prova nada.
That doesn't prove anything. Maybe he stepped away.
Isso não prova qualquer coisa talvez pisou afastado.
It played when he said it did. No staff remembers seeing him, so that doesn't prove anything either way.
Os funcionários não se lembram dele, ou seja, não prova nada.
Well, that doesn't prove anything.
Isso não prova nada.
That really doesn't prove anything.
Isso não prova nada.
That doesn't prove anything, detective.
Isso não prova nada, detective.
That doesn't prove anything.
- Isso não quer dizer nada.
As far as that gun goes, that doesn't prove anything.
Quanto à arma, isso não prova nada.
But I will not throw away my one shot at a corrupt politician over a 15-year-old photo that doesn't prove anything.
- Não é o suficiente. - Mas não vou desperdiçar a prisão de um político corrupto por uma foto de 15 anos, que não prova nada.
That doesn't prove anything.
- Não prova nada.
But that doesn't prove anything.
Mas isso não prova nada.
Yeah, well, that doesn't prove anything.
- Isso não prova nada.
- That doesn't prove anything.
Isso não prova nada. Não?
That doesn't prove anything.
Isso não prova coisa alguma.
Well, unless we find drugs in the storage container, the lease doesn't prove anything except that Hawkins rented out space.
A não ser que encontremos drogas no armazém, o contrato não prova nada, a não ser que o Hawkins arrendou um espaço.
That doesn't prove anything. No.
- Isso não prova nada.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46