There's a big difference traduction Portugais
203 traduction parallèle
Yes, but Peter says there's no difference at all between a small lie and a big lie.
O Peter diz não haver diferença entre uma mentira pequena e grande.
A refugee soon learns that there's a big difference between the two.
Um refugiado logo aprende a diferença entre os dois.
"There's the big difference between us, Jeff."
"Aí está a grande diferença entre nós, Jeff."
Oh, sure, there's a big difference.
Uma grande diferença.
There is a big difference, because love is... What's the word...
A diferença é grande porque por amor
It's a carnival. There's a big difference.
É um parque de diversões.
You never could tell gold-shine from lizard shit, and there's a big difference.
Confunde ouro com bosta de lagarto, e há muita diferença.
There's a big difference.
Há uma grande diferença.
And there's a big difference between love and infatuation.
E há uma grande diferença entre o amor e a paixão.
Believe me, there's a big difference.
Acredita que é bastante diferente.
There's a big difference between me and Abboar.
Há uma grande diferença entre mim e o Abboar.
There's a big difference between an army... in charge of the security of a whole country... and paramilitary groups in the service of a subversive ideology.
Esqueceu que há uma grande diferença entre um exército responsável pela segurança de uma nação... e os grupos paramilitares ao serviço de uma ideologia subversiva.
'Boulder Belly is fat. There's a big difference.'
O Barrigudo é gordo!
We know who sent him. We think we know. And there's a big difference in my book.
Arrumo uma namorada nova que tem um detetive particular a seguindo... e não sou mais bem-sucedido.
There's a big difference between you and me.
Há uma grande diferença entre você e eu.
I appreciate what you're saying, Dr. Wrightwood, but there's a big difference between your story and mine.
Agradeço o que diz, Dr. Wrightwood... mas sua história e a minha são diferentes.
There's a big difference between mostly dead and all dead.
Há uma grande diferença entre "quase morto" e "completamente morto".
I've been in more comfortable rooms, yes... If you try to compare, the situations and the environment that we live in here with the environment that we live in Brazil, there's a big difference.
Se formos comparar a situação e o ambiente em que se vive aqui com o ambiente que temos no Brasil, há uma grande diferença
There's a big difference between knowing about an affair and having love letters crammed down your throat.
Há uma grande diferença entre saber de um caso e enfiarem-lhe cartas de amor pela garganta abaixo.
Because when a coup d'état has occurred there's a big difference between an autopsy performed by civilian doctors and one that is performed by military doctors under orders.
Quando há um coup d'État, existe enorme diferença entre uma autópsia feita por civis e outra feita por médicos militares, obedecendo a ordens.
- I mean, it might look like that to... to you'cause you're a little kid, but, um, I mean, uh... there's a big difference between your father and me.
Ouça, não sei quantas vezes tenho de dizer isso... mas sinto muito mesmo! Essas palavras não significam nada vindas de você. São besteira.
There's a big difference between wanting to die and not fearing death.
Há uma grande diferença entre querer morrer e não ter medo da morte.
There's a big difference, Donny.
Há uma diferença.
And there's a big difference between Data and a tool.
E há uma grande diferença entre Data e uma ferramenta.
There's a big difference.
há uma grande diferença.
And there's a big difference.
E tem uma grande diferença.
There's a big difference.
Há uma enorme diferença.
There's a big difference between nasty looks and raising the dead.
Há uma grande diferença entre olhares malvados e ressuscitar mortos.
I also know now that there's a big difference between what justice is and what the law is.
E agora também sei que há uma grande diferença entre o que é a justiça e o que é a lei.
- There's a big difference.
Há uma grande diferença.
There's a big difference between marriageable material and a fling in the jungle.
Há uma grande diferença entre um casamento e um romance de selva.
Honey, but there's a big difference here.
Querida, mas há uma grande diferença aqui.
There's a big difference between wanting to fuck a woman and wanting to kill her.
Há uma grande diferença entre foder uma mulher e querer matá-la.
- There's a big difference.
- Há uma grande diferença.
There's a big difference.
É uma grande diferença.
There's a big difference.
A diferença é abissal.
There's a big difference, love.
Há uma grande diferença, amor.
Well, there's one difference, one big difference actually, the Portal Authority is paying me.
Oh, tem uma diferença, uma grande diferença na verdade, a Autoridade do Portal está a pagar-me.
There's a big difference between homosexuality and paedophilia.
E há uma grande diferença entre homossexualidade e pedofilia.
There's a big difference.
É muito diferente.
You're a jewel thief. There's a big difference between doing time for stealing jewels and frying in the electric chair.
É ladrão de jóias e há uma grande diferença entre cadeia por roubar jóias e fritar na cadeira eléctrica.
There's a big difference. Get your books.
Há uma grande diferença.
Look, I don't know much about pathology, but I'm pretty sure... there's a big difference between a corpse that's four days old and a corpse four hours old.
Não sei muito sobre Patología, mas tenho a certeza... de que há uma grade diferença entre um cadáver de 4 dias... e um de quatro horas.
There's a big difference between that and breaking into a drugstore... so you can buy hashish.
Há uma grande diferença entre isso e entrar numa drogaria... para comprar hashish.
- What? - There's a big difference between... being horny and being willing to put in the time night after night...
Há uma enorme diferença entre estar com tesão e estar pronto a dedicar-lhe noite após noite após...
I don't know what the difference is, but there's a big difference.
Não sei qual é a diferença, mas é enorme.
But there's just one big difference now.
Apesar de tudo... Há uma diferença entre esta morte e a outra.
- There's a big difference.
- Muita.
Actually, there's a big difference.
Na verdade, há uma grande diferença.
Michelle, um... there's a handful of people who made a big difference today.
Há um punhado de pessoas que hoje foram essenciais.
There's a big difference between the country club pool and the conjugal trailer.
Há uma grande diferença... entre a piscina do clube recreativo e a caravana conjugal.
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42