English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ T ] / There's no time to explain

There's no time to explain traduction Portugais

67 traduction parallèle
- There's no time to explain now.
- Não há tempo para explicações.
MAN : There's no time to explain.
- Não há tempo para explicar.
I'll explain later, but now there's no time to waste.
Explicarei mais tarde mas agora não há tempo a perder.
But I'm afraid there's no time to explain.
Mas não há tempo para explicar isso.
There's no time to explain.
Não posso explicar agora.
THERE'S NO TIME TO EXPLAIN.
Não há tempo para explicações.
There's no time to explain.
Não tenho tempo para explicar.
Yes, she mentioned that. There's no time to explain now.
Não há tempo para explicar.
There's no time to explain now.
Não há tempo para explicar.
There's no way that you can explain to people in the state of Washington... or the guys that Jimi was in the Army with... or the poor black cats trying desperately to get it together... that he was not having a good time.
Não há modo de explicar às pessoas, de Washington, ou com quem o Jimi tinha estado na tropa, que ele tentava tanto coordenar o seu número, que não se divertia.
There's no time to explain.
Nâo há tempo para explicar.
I said there's no time to explain!
Eu disse que nâo hà tempo para explicar.
[Buck] There's no time to explain :
- Não há tempo para explicações.
- There's no time to explain.
- Não há tempo para explicar.
There's no time to explain.
Não há tempo para explicar.
There's no time to explain the exact procedure to you right now.
Não há tempo para explicar o procedimento exacto neste momento.
I said there's no time to explain, and I stick by that.
Não. Disse que não havia tempo, e mantenho isso.
There's no time to explain.
O que aconteceu? Não há tempo para explicar.
What's going on? There's no time to explain.
Não há tempo para explicar.
There's no time to explain.
Tem que confiar em mim.
and there's just no time to explain that any further.
E simplesmente não há tempo tampouco para explicar.
There's no time to explain everything.
Não há tempo para explicar tudo.
- There's no time to explain everything.
- Não há tempo para explicar tudo.
There's no time to explain, just take this, please.
Não há tempo para explicar, guarda isto, por favor.
There's no time to explain, but I'm here to help your daughter.
Não tenho tempo para explicar, mas estou aqui para ajudar a tua filha.
There's no time to explain, just get in!
Não há tempo para explicações, entra!
There's no time to explain.
- Não há tempo para explicações.
There's no time to explain.
Não há tempo para explicar. Venha.
There's no time to explain.
Não há nenhum tempo para explicar.
- There's no time to explain.
- Não tenho tempo para explicar.
'Cause there's no other way to explain how she was in the house at the time Ted died.
Não há outra explicação para ela estar em casa quando ele morreu.
There's no time to explain.
Não há tempo para explicações.
There's no time to explain, I need to see the King!
Não há tempo para explicações. Tenho de falar com o Rei!
There's no time to explain, Nathan.
Não dá tempo para explicar, Nathan.
There's no time to explain, okay?
Não dá para explicar.
There's no time to explain how I got bit there. I just need someone to suck the poison out.
Não há tempo para explicar como me morderam lá, só preciso de alguém para "sugar" o veneno.
There's no time to explain to you right now.
Não há tempo para explicar-lhe agora.
- There's no time to explain right now.
Não há tempo para te explicar agora.
But how- - There's no time to explain, Mike.
Não há tempo para explicações, Mike.
Okay, there's no time to explain.
- Não há tempo para explicar.
There's no time to explain- - just get him out of there.
Não tenho tempo para explicar... apenas, tira-o de lá.
There's no time to explain, but listen carefully.
Não há tempo para explicar, mas ouve com atenção.
- Listen, there's no time to explain.
- Não há tempo para explicar.
Well, there's no time to explain, all right, trust me.
Não tenho tempo de explicar, confiem em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]