This isn't a joke traduction Portugais
172 traduction parallèle
Mark, this isn't some sort of a joke, is it?
Mark, isto não é uma brincadeira, pois não?
This isn't exactly a joke.
Isso não é exatamente uma brincadeira.
I swear this isn't a joke.
Juro-te que é a sério.
This isn't a joke.
Isto não é uma piada.
- This isn't a joke.
- Isto não é piada.
This isn't a joke.
Não estou a brincar.
- Maybe, but this isn't a joke.
- Talvez, mas não estou a brincar.
Sharon, this isn't a joke anymore.
Sharon, isto não é uma brincadeira.
- This isn't a joke, it's a wager.
- Não é uma piada, é uma aposta.
Al, this isn't a joke, is it?
Al, isto não é uma brincadeira, é?
- Hey, this isn't a joke anymore.
- Isto já não tem piada.
And I'm still not convinced that all this isn't your latest attempt at a puerile joke.
E eu ainda não estou convencido de que tudo isto não seja mais uma das suas piadas infantis.
This isn't a joke!
Isto não é uma brincadeira!
- This is a joke, isn't it?
- Tudo isto é uma piada, não é?
This isn't a joke.
Isto não é uma piada!
Bud, this isn ´ t a joke.
- Bud, não estou a brincar.
This isn't a fucking joke, Franklin.
Isto não é uma brincadeira.
This is a joke, isn't it, Rumi-chan! ?
Isto é uma brincadeira, não é Rumi!
This isn't a joke, Greg.
Isto não é uma brincadeira, Greg.
Please, Dad. I'm serious. This isn't a joke.
Pai, por favor, isto não é brincadeira!
This isn't a joke.
Não é uma brincadeira.
This isn't a joke. All over town, kids are just waking up from their naps cranky and hungry for the news.
Todos acordam das sestas, rabugentos e sedentos de notícias.
This isn't a joke?
Não é anedota?
Josie, this isn ´ t a joke.
Josie, isto não é uma brincadeira.
- Isn't this the joke shop?
- lsto não é a loja de partidas?
This isn't a joke of some kind?
Não é uma piada?
This isn't a joke, Dix.
Isto não é uma piada, Dix.
Only this isn't an "open in the car" kind of present... like, say, hand towels. Which were a joke, by the way.
Esta não é para abrir no carro, como os toalhetes que, já agora, eram uma brincadeira.
Migo, this isn't a joke.
Migo, não é para ter graça.
! This isn't a joke any more!
Isto já não é brincadeira nenhuma!
- This isn't a joke.
- Isto não é uma piada.
Is this like a joke or something? - No, it isn't a joke.
É uma piada ou quê?
Don't laugh, this isn't a joke.
Isto não é uma piada novato!
If this isn't a joke, it's a mistake.
Se isto não é uma brincadeira, então é um engano muito bizarro.
Okay this isn't a joke.
Ok... Isto não é uma piada!
- You guys, this isn't a joke.
- Pessoal, isto não é uma brincadeira.
- This isn't a joke?
- Não é uma piada?
Brad - this isn't a joke!
Brad, isto não é uma piada.
Eso, this isn't a joke.
Eso, isto não é uma brincadeira.
This isn't a joke, Uncle Edgar.
Isto é sério, tio Edgar.
Pete, this isn't a joke.
Pete, não estou a brincar.
Roger, this isn't a joke, okay?
Roger, isto não é uma piada, ok?
In a way, this joke really isn't all that relevant.
De certa forma, esta piada, na realidade não é assim tão relevante.
This is all a big joke to you, isn't it?
Isto é tudo uma piada para ti, não?
! This isn't a joke!
Isto não é uma piada!
Erik, this isn't a joke.
Erik, não estou a brincar.
- This isn't a joke, Christian.
- Não é piada, Christian.
This isn't a joke.
Isto não é uma brincadeira.
This isn't a joke, Chuck.
Isto não é uma brincadeira, Chuck.
- All right, this isn't a joke anymore.
- Isto não é nenhuma piada.
Well, I assume you're gonna drop trou at some point during the dance, I don't see why I should share. This isn't a joke.
Calculo que vá baixar as calças a qualquer momento, durante a dança, e não há motivo para todos verem.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't working 202