This isn't funny traduction Portugais
494 traduction parallèle
This isn't funny, Valerie.
Isso não tem piada, Valerie.
- Isn't this funny?
- Não é engraçado?
This is a funny house, isn't it?
Esta é uma casa estranha, não achas?
Funny, isn't it, on a night like this?
Tem graça, não tem? Numa noite assim?
This isn't funny.
Não tem piada.
Brother, this isn't funny!
Irmão, isto não tem graça!
She doesn't know it means this. Isn't that funny?
Ela não sabe o que isso significa, não é engraçado?
This isn't funny.
Isto não tem piada.
This isn't funny!
Isto não é divertido!
- This isn't funny.
- Isto não tem graça.
- This isn't funny!
- Isto não tem piada!
This isn't funny!
Não tem piada!
Cy, this isn't funny.
Cy, isto não é engraçado.
This isn't funny.
Já perdeu a graça.
I told you this isn't funny.
Você acha isso engraçado.
This isn't funny, you stupid bitch!
Isto não tem piada.
Come on, this isn't funny!
Vamos, isto não é divertido.
This isn't funny. Come on.
Não tem graça.
- This isn't funny.
- Isto não tem piada.
alf, this really isn't very funny.
Quando é que voce já vai ir embora? Embora?
Jim, this isn't funny.
- Jim, isto não tem piada.
- This isn't funny!
- Não tem piada!
This isn't funny!
Isso não tem piada.
Isn't it funny that all this began at a bus stop?
Não é engraçado que tudo isso tenha acontecido num ponto de ônibus?
Rool, this isn't funny!
- Rool, isto nao e divertido!
This isn't funny, Annie.
Isto não é piada, Annie.
Eric, this isn't funny anymore.
O que estás a fazer na chaminé?
This isn't funny, Mac.
Não tem graça, Mac.
This isn't funny, Mister.
Isto não tem piada, senhor.
This isn't funny anymore.
Isto já não tem graça.
This isn't very funny, you know.
Não tem piada.
This isn't funny.
Não tem graça nenhuma.
Hey, come on, guys. This isn't funny, man.
Vamos lá, isto não é divertido!
- This isn't funny, Bobby.
Não tem piada, Bobby!
-... is that wherever you- - - Hold it, hold it, hold it. This isn't funny.
Alf...
Eddie, this isn't funny.
Eddie, isto não tem graça.
Andy, this isn't funny.
Andy, não tem piada.
This isn't funny any more.
Isto já não tem graça.
This isn't funny.
- Não tem graça.
Delia, this isn't funny!
Délia, isto não tem graça!
This isn't funny!
Não acho que há nada de preocupante.
- Damn it, Allen, this isn't funny.
- Barry, pára. -
Bobby, this isn't funny.
Bobby, não tem graça.
This isn't funny anymore guys.
Que morra quem? TU
This isn't funny.
Isso não tem piada.
- This isn't funny!
- Isso não tem piada!
This isn't funny!
Isto não tem graça!
This isn't funny.
Não tem graça.
THIS ISN'T FUNNY.
Isto não tem piada!
Damn it! This isn't funny!
Quê droga, isso não tem graça!
Taylor, this isn't funny.
Isto não tem piada.
this isn't funny anymore 25
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't me 95
this isn't working 202
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't me 95