Thursday morning traduction Portugais
109 traduction parallèle
Isn't this 10 : 00 thursday morning?
São dez da manhã de quinta-feira?
Seven o'clock, Thursday morning.
Às 7h, quinta-feira.
And this is only Thursday morning.
E hoje é só 5ª de manhã.
Maybe Thursday morning would be better.
Ou então quinta pela manhã.
On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland.
Na quinta de manhã, encontrei um amigo, o Herbie Robinson, de Cleveland.
We partied and gambled, and just generally got crazy all night, then drove back Thursday morning just in time for our 10 : 00 class :
Festejámos, jogámos e enlouquecemos durante toda a noite... Na manhã seguinte, voltámos para a aula das 10 : 00 horas
Now look, it'll be delivered tomorrow and picked up by a couple of guys on Thursday morning.
Vão entregar amanhã e vou buscá-la na quinta-feira.
The commission meets next Thursday morning.
A comissão vai se reunir quinta-feira.
He'll be in town next Thursday morning, by the way.
A propósito, ele vai estar na cidade na próxima Quinta de manhã
Let's see, Thursday morning, get shot...
Vejamos, terça de manhã, ser fuzilado...
This is 10 : 00 Thursday morning?
São dez da manhã de quinta-feira?
When are you meeting with Dr. Metcalf? Thursday morning.
Quando te encontras com o Dr. Metcalf?
One Thursday morning, I made a detour.
Uma quinta-feira de manhã. Desviei-me do caminho.
"... in charge of supervising students on Thursday morning "?
Encarregado de supervisionar os estudantes na manhã de quinta-feira ".
- It's Thursday morning, 9 : 00.
- Quinta, às 9 da manhã.
Thursday morning. Ten o'cIock.
Quinta-feira, às 10 da manhã.
Thursday morning, 9 a.m.?
Quinta-feira de manhã, às 9h?
I require only this that I read of the breaking of your engagement to the Duke of Lomond by Thursday morning.
Só exijo o seguinte : Ouvir a notícia do rompimento do noivado com o duque de Lomond na quinta-feira de manhã.
They'll be here first thing Thursday morning.
Estarão cá, quinta-feira de manhãzinha.
Tell him, I don't care what... - he's got to be in my office Thursday morning before 11 : 00.
Diz-lhe... que venha ao meu escritório quinta de manhã.
Dennis Wilburn is faxing his offer for Tidwell on Thursday morning.
O Dennis Wilburn manda por fax a proposta para o Tidwell na quinta.
We leave Thursday morning at 9 a.m., and pack light this time.
Partimos quinta-feira, às 9 da manhã. Traz pouca coisa, desta vez.
then on the Thursday morning of the IPO is when our stock would be traded publically.
Então, na manhã de quinta do IPO era quando nossas acções seriam negociadas publicamente.
I want to talk to Antawn Jamison, see if he's got an alibi for Thursday morning.
- Eu quero falar com o Antwan Jamison, - vê se ele tem um álibi para a terça de manhã.
All on our forecast after our look at Thursday morning traffic.
Mais sobre as previsões depois do tráfego.
He's got a speech in Augsburg Thursday morning.
Ele tem um discurso em Augsburg, na quinta-feira de manhã.
Goes on auction Thursday morning.
Vai a leilão Quinta-Feira de manhã.
Thursday morning... right after we sell off this herd.
Quinta-Feira de manhã... logo após termos vendido esta manada.
What's your Thursday morning class?
Qual é a disciplina que tens à terça-feira de manhã?
You won't officially have guardianship until the hearing on Thursday morning.
Oh, o Sr. teria guarda oficial deles até a audiência, quinta de manhã.
You meet me at the ball park Thursday morning at 9 : 00.
Vai ter comigo ao estádio na manhã de Quinta às 9 : 00.
We have one for Thursday morning.
Espere, temos um horário quinta de manhã. - 8 : 45.
I want to give you : glands, sweetbreads, variety meats... 4 : 00 AM Thursday morning.
Glândulas, o pâncreas, carnes diversas. 4 : 00 da manhã, quinta-feira. Sr. Haspel, não posso abrir o processo, até passarem 48 horas desde o desaparecimento.
- Yeah, you'll have it Thursday morning.
- Sim, mandarei até quinta de manhã.
Your job interview is 10 a.m. thursday morning.
A entrevista é às 10h00 na quinta-feira.
Thursday morning?
- Quinta de manhã?
It was a Thursday morning.
Foi numa quinta-feira de manhã.
It was an ordinary Thursday morning and I was sitting at my desk, and into my lap fell the story that would change my life and quite possibly save western civilisation from the greatest threat it has ever known.
Em 1991, a NASA lançou o satélite BATSE. Equipado com detectores de tecnologia de ponta, iria estudar as explosões em detalhe pela primeira vez.
Wheeler was doing inventory until 1 : 00am Thursday morning.
Wheeler esteve a fazer um inventário até à 1 : 00 da manhã de quinta.
And with the warm Gulf Stream waters in her path, it's very possible Lenore could well strengthen to become a category-four or maybe even five before it hits Miami head-on Thursday morning.
Furacão Lenore Com as águas quentes da Corrente do Golfo no caminho, é bem possível que Lenore ascenda... à categoria quatro ou até mesmo cinco, antes de atingir Miami de frente na quinta-feira de manhã.
- Going in on thursday morning.
- Vou lá na quinta-feira de manhã.
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after.
Quinta à noita. Vão para Genzano e só voltam no outro dia de manhã.
But every Maundy Thursday, for some totally unaccountable reason, I'm granted the inestimable privilege... - Morning, Barker.
Mas todas as quintas-feiras santas, é - me concedido o privilégio inestimável de lançar um rebento de murta ao Rio Tamisa em Westminster.
... by Thursday night, or Friday morning at the latest. You look nice.
És bonita.
Till Thursday night. Friday morning, to be exact.
Até quinta-feira à noite, sexta de manhã, para ser mais exacto.
Thursday morning?
Quinta-feira de manhã?
Yeah, Tuesday, Thursday, and this morning.
Terça, quinta e esta manhã.
We were together Thursday night, twice, and once again Friday morning.
Estivemos juntos na noite de quinta, duas vezes, e mais uma na sexta de manhã.
Tomorrow morning... lf today is really Thursday, tomorrow is Friday, and that's when he'll do it.
Amanhã de manhã... Se hoje é quinta-feira, amanhã é sexta. É quando ele o fará.
But I want my battle by Thursday, Wednesday morning would be perfect.
Quarta-feira era perfeito. Da parte da manhã.
I have an opening on, thursday morning.
Tenho uma vaga Quinta de manhã.
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
thursday 423
thurston 62
thursdays 24
thursday night 57
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
thursday 423
thurston 62
thursdays 24
thursday night 57