Tippy traduction Portugais
84 traduction parallèle
- John Tippy.
- John Tippy.
But I don't want any tippy-toe tactics.
Há unidades alemãs em toda parte. Mas não quero tácticas lentas.
They tippy-toe in, they have a little bowl of porridge... and...
Fazem a viagem para aqui, comem uma tigela de papa e...
And stop tippy-toeing around out there.
Pare de andar de mansinho.
The signal is I'll call out "Tippy-toe!"
"Toca nos dedos do pé".
- You don't like tippy-toe?
- Não gostas? - Não.
- No tippy-toe. All right.
Está bem.
Tippy-toe! Tippy-toe!
Toca nos dedos dos pés!
Tippy-toes.
Nas pontas dos pés.
He's from the Impressionist school, you know like Monet, Manet, Tippy-tippy-day-day.
Ele faz parte da escola dos Impressionistas, como o Monet, o Manet, e o Tippy-Tippy-Day-Day.
The bones turned out to be the skeletal remains not of an infant, but of a beloved 14-year-old Lhasa apso, formerly known as Mr Tippy.
Os ossos são os restos mortais, não de uma criança, mas do querido Lhasa Apso de 14 anos, conhecido pelo nome de Sr. Tippy.
Mr Tippy.
Sr. Tippy.
I can stop standing on my tippy-toes.
Posso parar de estar em bicos de pés.
Unless they're the kind that are underwater. Then they're islands, you know, with just the tippy-tops sticking out.
A menos que sejam daquelas que ficam submersas e, nesse caso, são ilhas, com os cumes acima da superfície.
Honey, why areyou standing on your tippy toes?
Querido, porque estás nas pontinhas dos pés?
You showed them that "Swan Lake" video, Michael came downstairs this morning on his tippy-toes.
Mostraste-lhes o vídeo do "Lago dos Cisnes" e o Michael desceu em bicos de pés.
Hey, let's see those tippy-toes.
Vamos lá a ver esses bicos de pés.
So, he turned and he climbed out of the open window... and snuck away quietly on tippy tiptoe.
Então, virou-se e subiu até uma janela aberta... e pé ante pé pela janela se escaupliu.
On our tippy toes.
Na pontinha dos pés.
The tippy toes.
Pontinhas dos pés.
All right, Tippy, hand over the cash box and I might leave your brains inside your skull.
Certo, doente, passe a caixa de dinheiro e talvez eu deixe o seu cérebro dentro do seu crânio.
But what's impossible is thinking that somehow, some way the Beast found where we were hiding spiked the drinks we made ourselves snuck through this unreasonably large apartment on the tippy-toes of his cloven feet, right up to the vault and killed poor Manny, unseen and unheard.
Mas o impossivel é pensar que de alguma maneira a besta descobrir onde nós nos estavamos a esconder drogar as bebidas que nós próprios fizemos... invadir este apartamente incompreensivelmente grande em bicos de pés com as suas patas, até ao cofre... e conseguir matar o Manny, usem ser visto ou ouvido.
C'mon, I like the way I have to stand on my tippy toes to kiss you.
Anda lá, gosto da maneira em que tenho de me apoiar nos dedos dos pés para te beijar.
- Come on, tippy-time, tippy-time.
Levanta-te!
I did tell them how tippy all this is, right?
Disse-lhes que isto era instável, näo disse?
Use your tippy-toes.
Usa o teus dedinhos. É isso mesmo.
Tippy?
O Tippy?
Tippy was gassed, Tony.
O Tippy foi abatido, Tony.
His name was Tippy!
Chamava-se Tippy!
Well, only this morning... he advised me to be on my very tippy - toed best behavior tonight... so I don't weird you out.
Bem, só de manhã... aconselhou-me a comportar-me da melhor forma hoje à noite... para não o assustar.
Canoe. Tippy.
Balanceia muito!
You know what? We tried it your little tippy-toe pussy way.
Tentámos seguir o teu método dos paninhos quentes e foi um fiasco.
You're the tippy-top of my all-time favorite stars list.
Você é o tippy-Deckel da minha lista de estrelas favoritas de todos os tempos.
Sometimes I would think he was asleep and I'd be halfway down the hall, like tippy-toe, tippy-toe and I'd hear, " Mommy.
Às vezes pensava que ele estava a dormir e já ia a meio do corredor, em bicos de pés e ouvia, " Mamã.
I think you're tippy-top dog now.
Acho que o bambambã agora é você.
Duh! Tippy-top.
Duhhh, É lógico.
I'll tell Tippy to get some cold pig stomach.
Vou dizer ao Tippy para arranjar algum estomago de porco frio.
Little Tippy.
O pequeno Tippy.
Ascending the multiple ramp levels to the tippy-top.
A subir as rampas intermédias até ao topo.
Hearts will play Tippy-tippy-tay
Corações iram tocary Tippy-tippy-tay
I cannot tell you, Mama, how very tippy it is to be queen of the fashionable world.
Não posso descrever-te, mamãe, quão exaustiva resulta ser a rainha do mundo elegante.
Oh, yeah, Tippy.
Pois é, o Tippy.
Until Tippy ate it.
Até o Tippy o comer.
He ate one of tippy's milk-Bones because I told him it was a cookie.
Ele comeu um dos ossos do cachorro por que eu disse que era um biscoito.
Right up there, near the tippy-top.
Mesmo além, lá bem no altinho.
One of the GATE Corporation's tippy-top sellers, matter of fact.
É um dos melhores vendedores da GATE Corporation.
I got to tip-toe. Tippy-toe.
Tenho de andar em pontinhas!
Tippy-toe.
Em pontinhas.
We're going to the tippy-top of the A-list.
Vamos para o topo da lista.
Tippy-toe?
"Toca nos dedos do pé"?
I really need this draft typed and formatted. I'll put it right at the tippy-top of my to-do list.
Vai ser prioritário na minha lista de tarefas.